人格保证
_
attestation of honor
réngé bǎozhèng
be on one's honorпримеры:
保证推力(发动机合格证上的推力)
гарантированная тяга
吉扎格保证托夫迪尔会喜欢你。
Джзарго видит, что ты нравишься Толфдиру.
证人起誓保证讲真话。
The witness swore to tell the truth.
我们必须保证人民的安全!
Мы должны защитить свой народ!
向矮人保证,你会救他的。
Пообещать гному, что вы его спасете.
嘿,接着这个!炸炸机器人保证能赢。(仅限某人。)
Хватай пролетайки — и победа обеспечена! Кому-нибудь...
пословный:
人格 | 格保 | 保证 | |
1) личность; характер; личностные качества; индивидуальность; лицо; [человеческое] достоинство
2) юр. правоспособное лицо; личный
3) юр. права, правовое положение; правоспособность
|
1) ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться
2) гарантия; залог; обеспечение; порука
3) поручительство
|
похожие:
保证人
严格保证
合格保证
价格保证
证人资格
保证价格
被保证人
副保证人
从保证人
人格担保
人员保证
作保证人
人格保护
保护证人
保证债权人
堕罪保证人
保证人佣金
被保证本人
证人保证书
连带保证人
联合保证人
保释保证人
以人格担保
合格公证人
保证人地位
保险公证人
作为保证人
接受保证人
个人保证书
提出保证人
信用保证人
诱人的保证
共同保证人
期票保证人
宣罪保证人
投标保证人
公证人资格
保险人的保证
保证最高价格
托运人保证书
堕落的保证人
个人保证贷款
借款的保证人
承包人保证金
人事保证释放
保证人的地位
计件工人保证
具有证人资格
撤销证人资格
有资格做证人
保证人的选任
无资格的证人
保证商品合格率
借款人还款保证
证人签署保证书
履行合同保证人
监护人的保证书
票据上的保证人
支付能力保证人
以保证人的身份
要求保证人赔偿
为某人做保证人
证人的作证资格
证人保护协调员
保存保证金的人
有保证的债权人
价格变动保证金
受托人保证保险
保证价格不下降
公证人资格证明
保护者人格参数
工人优质生产保证
谈判代理人合格证
以公证人资格证实
主债务人和保证人
当事人签署保证书
工作人员付的保证金
保证人的地位或责任
保证被告人获得辩护
有债券保证的债权人
保护受害人和证人股
保证人民共享发展成果
发货人直达列车保证单
保证承运人免受灾失、损坏和消耗