人民的
такого слова нет
人民 | 的 | ||
народ; народный
|
начинающиеся:
人民的代言人
人民的使者
人民的公仆
人民的利益高于一切
人民的力量
人民的呼声
人民的团结
人民的国王
人民的宇航员
人民的巨大力量
人民的幸福
人民的急切要求
人民的愤怒
人民的敌人
人民的智慧
人民的珍宝
人民的生活习惯
人民的生活从温饱达到小康
人民的精神鸦片
人民的胜利
人民的议会主义
人民的迫切愿望
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
人民的忠臣
верный слуга народа
逃不出人民的掌心
уйти от [рук] народа
骗取人民的信任
обманом втереться в доверие к народу
鲁迅先生的逝世引起了全中国乃至全世界劳动人民的哀悼
кончина Лу Синя вызвала скорбь трудящихся всего Китая и даже всего мира
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
我们的报纸是人民的喉舌
наши газеты — голос народа
代表人民的要求
выражать требования народа
越南民主共和国代表团出席这次会议, 以表达越南人民的意志
делегация ДРВ приняла участие в этой конференции, чтобы выразить на ней волю (чаяния) вьетнамского народа
和平是亿人民的愿望
мир ― это чаяние сотен миллионов людей
忠于人民的市业
быть верным делу народа
苏联人民的物质福利
материальное благосостояние советских людей
表达人民的意愿
выражать волю народа
人民的当选人
избранник народа
不浪费人民的一分钱
беречь народную копейку
苏联人民的精神上和政治上的一致
морально-политическое единство советского народа
人民的财产; 国富
народное достояние
五一节劳动人民的游行示威
первомайская демонстрация трудящихся
提高人民的福利
повысить благосостояние народа
引起人民的同情
привлечь к себе сердца людей
人民的创造力
творческие силы народа
人民的勤务员
слуга народа
支持劳动人民的斗争
солидаризироваться с борьбой трудящихся
把人民的利益看成高于一切
ставить интересы народа превыше всего
劳 动人民的儿子
сыны трудового народа
人民的代言人
народный трибун
满足人民的需要
удовлетворять потребности народа
人民的期望实现了
сбылись чаяния народа
人民的喉舌
голос народа
人民的使者
посланец народа
各阶层人民的动向
настроение различных слоев населения
关于安置武装冲突中离乡背井人民的协定
Соглашение о расселении населения, перемещенного в результате вооруженного конфликта
加强同最贫穷国家和人民的合作
Инициатива по активизации сотрудничества с наиболее муждающимися странами и народами
外来援助对解决巴勒斯坦人民的经济社会发展需要所起的作用国际专题讨论会:从被占领到独立
Международный симпозиум по теме "Роль внешней помощи в удовлетворении потребностей экономического и социального развития палестинского народа: от оккупации к независимости"
支持津巴布韦和纳米比亚人民的马普托宣言
Мапутская декларация в поддержку народов Зимбабве и Намибии
针对土著人民的歧视和种族主义问题总统委员会
Президентская комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов
以色列国政府和代表巴勒斯坦人民的巴解组织间经济关系议定书
Протокол об экономических отношениях между Израелем и ООП, представляющей палестинский народ
关于改善被占领巴勒斯坦领土境内巴勒斯坦人民的生活状况所需优先发展项目的讨论会
Семинар по вопросу о первоочередных проектах развития, необходимых для улучшения условий жизни народа Палестины на оккупированных палестинских территориях
巴勒斯坦被占领土境内巴勒斯坦人民的生活状况问题讨论会
семинар по вопросу об условиях жизны палестинского народа на оккупированных палестинских территориях
开发署执行关于安置危地马拉武装冲突中离乡背井人民的协定信托基金
Целевой фонд ПРООН для выполнения соглашения о расселении людей, согнанных со своих мест в результате вооруженного конфликта в Гватемале
安排好人民的生活
make adequate arrangements for the daily life of the people
保持劳动人民的本色
retain the characteristics of the working people
保护人民的利益
safeguard the people’s interests
劳动人民的本色
the true qualities of the labouring people
没有一个人民的军队,便没有人民的一切。
Without a people’s army the people have nothing.
表达人民的美好愿望
voice the good wishes of the people
不辜负人民的信任
оправдать доверие народа
他们不愧为中国人民的好儿女。
They have proved themselves to be fine sons and daughters of the Chinese people.
保护人民的生命财产
защитить жизнь и имущество народа
丑化劳动人民的形象
smear the images of the labouring people
一切从人民的利益出发
proceed in all cases from the interests of the people
触犯人民的利益
go against the people’s interests; encroach on the interests of the people
代表人民的利益
represent the interests of the people; N.B.
劳动人民的本色不能丢。
We mustn’t lose the good qualities of the labouring people.
我们坚决支持亚洲、非洲、拉丁美洲各国人民的解放斗争。
We firmly support the Asian, African and Latin American people in their struggle for liberation!
这个决定反映了广大人民的根本利益。
This decision represents the fundamental interests of the people.
把人民的利益放在个人利益之上
place the interests of the people above personal interests
激起世界人民的极大愤怒
rouse (evoke) the great indignation of the world’s people
符合人民的愿望
be in keeping with the aspiration of the people
复原后的金缕玉衣充分显示出中国古代劳动人民的精湛工艺。
The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient China.
归根到底,人民的意志是不可抗拒的。
In the final analysis the will of the people is irresistible.
这首诗酣畅淋漓地抒发了作者对普通人民的爱和对统治阶级的恨。
This poem fully expresses the author’s love for the ordinary people and hatred for the ruling class.
人民的好儿女
fine sons and daughters of the people
对该议案的否决激起人民的愤慨。
The rejection of this measure aroused the people to indignation.
我们两国人民的伟大友谊与战斗团结是坚不可摧的。
The great friendship and militant solidarity between the peoples of our two countries are unbreakable.
今天人民的生活较过去强多了。
Today the life of the people is getting better than before.
党员和人民的精神状态很好。
All Party members and the people as a whole are full of vigour.
深受人民的敬仰
заслужить народное почтение
世界人民的新觉醒
a new awakening of the world people
把人民的利益看得高于一切
put the interests of the people above all else
立功赎罪,以求得人民的宽恕。
Perform meritorious service to atone for one’s crimes so as to obtain clemency from the people.
这种小资产阶级个人主义者对人民的事业总是抱着冷眼旁观的态度。
Such petty-bourgeois individualists always look coldly from the side-lines at the people’s cause.
你如何能赢得人民的信任,除非你以廉洁之身和他们打交道。
How can you expect to win confidence of the people unless you come to them with clean hands.
满足人民的生活需要
meet the needs of people’s life
我们必须使我们的工作面向人民的需要。
We must orient our work to the needs of the people.
周总理的光辉形象永远铭刻在人民的心中。
The shining image of Premier Zhou Enlai is indelibly engraved on the memory of the people.
人民的希望又一次落空了
надежды народа снова оказались обманутыми
帝国主义奴役中国人民的时代已经一去不复返了。
Gone forever are the days when the imperialists enslaved the Chinese people.
保持劳动人民的优良品德
keep the fine qualities of the working people
欺压人民的反动统治者
reactionary rulers riding roughshod over the people
全世界劳动人民的节日五一节即将到来
скоро наступит праздник трудящихся всего мира Первомай
人民的心愿
people’s wishes
他们剥夺了大批华侨劳动人民的生活资料,然后将他们扫地出门。
They deprived a large number of the overseas Chinese of their means of livelihood and drove them out of their residences in dire poverty.
人民的意志不可抗拒,势不可挡。
The people’s will is irresistible and will carry all before it.
各族人民的代表聚集一堂,共商国是。
Representatives of different nationalities gather in the same hall to discuss affairs of state.
搜刮人民的钱财
extort money from the people
经济发展了,人民的生活水平也随着提高了。
As the economy develops, the living conditions of the people have been improved accordingly.
决不能损害人民的利益。
Never do anything to harm the interests of the people.
人民的军队所向无前。
The people’s army is invincible.
我提议为两国人民的友谊干杯。
I propose a toast to the friendship between the peoples of the two countries.
祝两国人民的友谊万古长青。
May the friendship between the peoples of (our) two countries last forever.
违背人民的意志
go against the will of the people
以人民的利益为重
value the interests of the people above everything else
无愧于人民的信任
prove worthy of the people’s trust
无视人民的意志
вопреки воле народа
经常想到人民的利益
always have the interests of the people at heart
像黄继光这样的英雄人物,将永远活在人民的心里。
Heroes such as Huang Jiguang will always live in the hearts of the people.
这符合人民的心愿。
This accords with the aspirations of the people.
这是用劳动人民的血汗建成的。
It was built with the blood and sweat of the labouring people.
表达了人民的意愿
выражать желания народа
人民的意志
the will of the people
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск