人物描
_
art strokes for figures (in painting)
rénwùmiáo
art strokes for figures (in painting)примеры:
作者把书中的中心人物描绘成一个懦弱的人。
The author characterizes the central figure as a weakling.
狄更斯把他笔下的人物描绘得栩栩如生。
Dickens portrayed his characters to the life.
通过细节描写来表现人物性格
portray a character through the description of detail
剧本中所描写的主角是真实的人物
герой пьесы списан с живого лица
他被一些人说成是大夫,又被另一些人描述为怪物。
He is variously described as a doctor and a monster.
画像中的人物是被一双小心翼翼的手精心描绘而成的。无论你走到哪里,他的双眼似乎都追随着你。
Фигура на портрете выписана рукой мастера. Глаза портрета следят за вами, куда бы вы ни направились.
“啊哈,一个∗雇佣兵∗,”男人念叨着,就像在描述幻想小说中的一个人物。“是的,很难相信他们仍然存在。”
А, ∗кондотьером∗, — мужчина словно описывает какого-то персонажа из фэнтези. — Да, сложно поверить, что они до сих пор существуют.
封闭在坚冰当中的花芯。即使离开了植株,也持续散发着寒气。通俗文学中,曾有人描绘了被冰雾花冻住,无法脱身的狐狸。对于力量较小的生物而言,应该是非常危险的植物吧。
Цветок, скованный вечным льдом. Даже будучи сорванным, испускает холод. В популярной книге рассказывается, как в ледяную ловушку попалась лиса, и действительно, - для небольших животных цветок представляет большую опасность.
пословный:
人物 | 描 | ||
1) человек; люди; лицо; личность; фигура; персона, особа; деятель
2) действующее лицо; персонаж (книги, пьесы)
3) жанровая живопись
4) люди и вещи
|
I гл.
1) рисовать (с натуры); копировать, списывать
2) обводить (контуры); подрисовывать; выводить (иероглифы) 3) описывать, отображать
4) вм. 瞄 (целиться)
II сущ.
линии (письма, рисунка)
|