人见人爱
rén jiàn rén ài
влюблять в себя с первого взгляда, нравиться с первого взгляда, вызывающий немедленную симпатию
人见人爱,花见花开,车见车爆胎,鬼见鬼投胎,佛见佛发呆,狗见狗摆尾。 [Увидев его] люди влюбляются, цветы распускаются, у автомобилей баллоны взрываются, черти перерождаются, будда застынет столбом, собаки виляют хвостом.
rén jiàn rén ài
形容到处受人喜爱欢迎。
如:「她总是笑脸迎人,因此所到之处,人见人爱。」
rén jiàn rén ài
loved by all
to have universal appeal
rénjiànrén'ài
be everybody's darlingпримеры:
我们的指挥官大人真是太善良……太慷慨了。相比于人见人爱花见花开、到处撒播阳光的他,我的内心深处充满了阴暗的东西,比如仇恨什么的。
Какой он добрый... какой благородный... наш лорд-командир. Весь такой солнечный, ясный, как летний день, а в моем сердце – лишь черная ненависть.
侯爵在附近有一个人见人爱的阴凉藏身处。你能不能帮我的遮阳伞复仇,给他的流氓们上一堂礼仪课?
Неподалеку отсюда у маркиза есть убежище – чудесное темное место. Не <мог/могла> бы ты отомстить за мой зонт и научить негодяя хорошим манерам?
人见人爱,车见车载
человек увидит её, она ему понравиться; водитель увидит его, он её подвозит
人见人爱的袍子
хорошенький халат
哈,这不是人见人爱的猎魔人吗!希望这段时间里你又手刃了不少穷凶极恶的大坏蛋…啊,瞧我说的什么——那还用说吗。
А-а, наш любимый ведьмак! Успел еще какое-нибудь страшилище уебошить? А-а, о чем это я, понятное дело, успел. Ха-ха!
我们需要有个人见人爱的人来组织聚会。
We need someone with lots of personality to organize the party.
真不敢相信我们居然被带到屠夫面前了!有谁会忍心杀一头像我这样人见人爱花见花开的牛呢?我肚子里还有无数加仑鲜美的牛奶呢!
Я не могу поверить, что нас ведут на убой! Кто же захочет убить такую чудесную корову, как я! Во мне же еще бесчисленные галлоны сладчайшего молока!
我聪明可爱人见人爱的好兄弟,你带了毒灯苨来是吧?
Мой добррый, славный, мудрррый человек. Ты принес друдену, правда?
我聪明可爱人见人爱的好女人,你带了毒灯苨来是吧?
Добрррая, славная, мудрррая женщина. Ты принесла друдену, правда?
我人见人爱聪明伶俐的蜥蜴人兄弟,你们都是文化人。你带了毒灯苨来是吧?
Мой добрррый, славный, мудрррый ящер. Такой весь культурррный. Ты принес друдену, правда?
别担心,我人见人爱。
Не волнуйся, меня все любят.
他是个佣兵。不过就我看来,这可不是什么人见人爱的工作。
Наемник. Не самая чистая работа, я тебе скажу.
我不在乎,没指望过自己会人见人爱。
А мне все равно. Я здесь не затем, чтобы всем нравиться.
铁路组织可不是人见人爱,因为很多人看到合成人,只觉得他们是杀人机器。
"Подземку" далеко не все любят. Многие считают синтов машинами для убийства.
пословный:
人 | 见人 | 爱 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
смотреть людям в лицо, встречаться с людьми
|
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|