人选
rénxuǎn
1) кандидатура; избранный, выдвинутый
2) подбор кадров; вопросы личного состава; выдвижение кандидатур
rénxuǎn
кандидатура; кандидатrénxuǎn
кандидат; кандидатураrénxuǎn
为一定目的挑选出来的人:适当人选 | 决定秘书长的人选。rénxuǎn
[person selected] 为某种需要而挑选出来的人
rén xuǎn
为某一特定目的挑选出来的人。
如:「他辩才无碍,经验丰富,为我方谈判代表的最佳人选。」
rén xuǎn
choice of person
candidate
rén xuǎn
person selected; choice of persons:
物色适当人选 try to find a suitable person (for a job)
决定秘书长的人选 decide who is to be secretary-general
rénxuǎn
choice among persons
校长人选定了吗? Has the candidate for the school principal position been decided?
为一定目的而挑选出来的人。
частотность: #7924
синонимы:
примеры:
最合格的人选
best-qualified candidate
联合国研究金人选提名表
Заявление о предоставлении стипендии Организации Объединенных Наций
越来越多俄罗斯人选择到中国接受高等教育
всё больше россиян выбирает Китай для получения высшего образования
确定人选
pick up the candidates
物色适当人选
try to find a suitable person (for a job)
决定秘书长的人选
decide who is to be secretary-general
特定的人选
a person specially designated for a post
相当的人选
suitable person; fit person
校长人选定了吗?
Has the candidate for the school principal position been decided?
没有说的,你是最合适的人选。
Without question, you are the most suitable person.
校长对新的人选还有疑虑。
The principal still has some doubts about the new candidate.
你是我们的最佳人选。
You are our best choice.
挑选合适人选
выбирать подходящего кандидата
有海外媒体放风,总后勤部部长刘源已经是下届军委人选
Иностранные СМИ пустили слух о том, что начальник Главного управления тыла Лю Юань уже является кандидатом в члены (Центрального) Военного Совета следующего созыва
对犯罪嫌疑人选择强制处分
избрание меры пресечения в отношении подозреваемого
对未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人选择强制处分
избрание несовершеннолетнему подозреваемому, обвиняемому меры пресечения
对于他选择的职位他是极好的人选
он является прекрасным кандидатом на выбранную им должность
[直义] 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰了.
[释义] 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
За неимением гербовой, пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[参考译文
[释义] 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
За неимением гербовой, пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[参考译文
на безлюдье и фома дворянин
[直义] 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[释义] 没有好的, 有了就行; 没有好的, 一般的也行.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
На безлюдье и Фома дворянин. 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光.
[例句] - В Уруг
[释义] 没有好的, 有了就行; 没有好的, 一般的也行.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
На безлюдье и Фома дворянин. 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光.
[例句] - В Уруг
за неимением гербовой пишут на простой
1.拟定(计划等);2.指定(人选等);3.作记号,划线;5.粗加工
намечать (наметить)
她正是执行这一任务的理想人选。
Она идеально подходит для этого задания.
魔古族正在阴惨泥沼的高塔附近集结雕像大军。洛瑟玛下令将他们全部消灭。我想你正好是执行这项任务的合适人选。
В Мрачных топях могу оживляют армию статуй возле башни. Лортемар приказывает убить их. Думаю, это работа как раз для тебя.
我也不愿意再麻烦你一次,但你是唯一能胜任这项任务的人选了。
Не хотелось попусту тебя беспокоить, но только ты можешь его одолеть.
尽管眼前的挑战令人胆寒,但你是我心目中领导这次任务的不二人选。
Перед нами стоят почти невыполнимые задачи, и нет никого другого, кому бы можно было доверить их разрешение, кроме тебя.
我会试着和拉克谈一谈,看他是否有意加入我们。这里的东西都是他造的——他也是能帮我们造出码头的最好人选。
Я постараюсь убедить Рырка присоединиться к нам. Если мы хотим свою пристань, он нам очень пригодится – это же он все тут строил.
就像牛头人、被遗忘者、巨魔和血精灵一样,牦牛人也需要一位源自他们血脉的领导者。你所救下的那位洛纳乌克·冰雾就是最合适的人选。
<阿格玛大王交给你一份文书。>我现在给你一份你之前可能已经见过的东西——加入部落的血誓文书。
将这份文书交给洛纳乌克·冰雾,并引导他以牦牛人族长的身份加入部落。
快去吧,别让他等太久。
<阿格玛点了点头。>
<阿格玛大王交给你一份文书。>我现在给你一份你之前可能已经见过的东西——加入部落的血誓文书。
将这份文书交给洛纳乌克·冰雾,并引导他以牦牛人族长的身份加入部落。
快去吧,别让他等太久。
<阿格玛点了点头。>
Как таурены, Отрекшиеся, тролли и эльфы Крови, таунка тоже нуждаются в вожде, в жилах которого течет их кровь. Таким вождем станет тот, кого ты <спас/спасла>, Роанук Ледяная Пыль.
<Командир Агмар передает вам пергамент.>
Я даю тебе нечто, с чем ты уже <знаком/знакома> – клятву крови Орды.
Отнеси эту клятву Роануку Ледяной Пыли и введи его в лоно Орды в качестве вождя таунка.
Давай не будем заставлять его ждать.
<Агмар кивает.>
<Командир Агмар передает вам пергамент.>
Я даю тебе нечто, с чем ты уже <знаком/знакома> – клятву крови Орды.
Отнеси эту клятву Роануку Ледяной Пыли и введи его в лоно Орды в качестве вождя таунка.
Давай не будем заставлять его ждать.
<Агмар кивает.>
还听到了一些特别的人选。
Кто-то называет совсем уж неожиданных кандидатов.
那是当然,这次可也是「那位先生」专门指名的你,根据他的说法,你可是解决这件事的不二人选。
Конечно! Да и «тот господин» попросил меня связаться именно с тобой. Он сказал, что ты больше всего подойдёшь для этой работы.
但真要我推选一个人选的话,「暗夜英雄」吧。
Но если ты хочешь узнать моё личное мнение, то я выбираю Полуночного героя.
物色一个理想的人选
подбирать идеального кандидата
全身心投入工作的时候,烦恼和时间会一并被忘却。「你是最适合做这种事情的人选。」…那个时候,大团长法尔伽就是这样对我说的。
Когда я всем сердцем предана работе, все мои проблемы и даже моё чувство времени будто ускользают от меня. Магистр Варка сказал мне: «Джинн, лучшего кандидата для этой задачи мне не найти...»
你误会了,我们是来帮别人选礼物的。
На самом деле, мы пришли, чтобы помочь выбрать подарок кое-кому другому.
冒险家协会那边,会不会有合适的人选呢?
Может поищем кого-нибудь в Гильдии искателей приключений?
所以,我决定选一条从没有前人选过的路。因为和你们相处的旅行很开心,我想要以后每天都这么开心。
Поэтому я решила избрать путь, по которому до меня никто не мог пройти. Странствия с вами принесли мне радость, какой я хотела бы наполнить свои дни.
哈哈,不行的,「班尼冒险团」早就满员了…合适的人选有那么多,没必要找我这个倒霉蛋吧?
Ха-ха, нет, в отряде Бенни давно уже нет свободных мест... Да и у тебя огромный выбор, наверное. Зачем вступать в самый несчастливый отряд?
…但是,要真让人选,又有多少人会抛弃财宝,选这份「诫语」呢?唉…
Но если предоставить людям выбор... Выбрал ли бы кто-нибудь список советов, а не материальные ценности?
我有心请人帮把手,又一直找不到合适的人选,你愿不愿意来帮忙走一趟镖?
Я ищу помощника, но подходящих людей встретить пока не довелось. Что скажешь, возьмёшься за сопровождение?
小姐认为目前最好的选择是请专家来解决专业问题。关于破除诅咒,你心中有什么人选吗?
Госпожа считает, что к решению данного вопроса следует привлечь профессионала. Знаешь ли ты кого-нибудь, кто специализируется на проклятьях?
哈哈哈,确实。这样的人选,我心中似乎有一个哦?
Ха-ха-ха, может быть. Думаю, я знаю, кто подходит под твоё описание...
在凯尔塞壬,学生们可以在最终试炼中有很多种选择。要么找到并拿回一只狮鹫蛋,要么一字不落地背诵整篇暗影之书。可令老凯尔达沮丧的是,没人选择后者。
В Каэр Серен ученикам позволено самим выбрать последнее испытание. Можно найти и принести яйцо грифона, а можно наизусть прочесть «Либер тенебрарум». К великому разочарованию старика Кельдара, второе испытание никто никогда не выбирал.
为你的所有鱼人选择:
Выберите эффект для всех своих мурлоков:
我……不清楚你是不是合适的人选。
Я... не уверен, что ты подойдешь для этого.
我的爱人选择了他。所以,没错。
Моя возлюбленная выбрала его... поэтому да.
又一个苦工?这就是霜狼氏族最好的人选?给我找个萨满来!让我看看你是否配得上我的部落。
Еще одна батрачка? И это все, что осталось у клана Северного Волка? Приведите шамана! Пусть скажет, брать тебя в мою Орду или нет.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск