今天会送到
пословный перевод
今天 | 会送 | 送到 | |
1) сегодня, нынче; нынешний
2) сегодняшний день; настоящее [время]
|
1) прислать, принести, доставить
2) отсылать в..., доставлять в...
|
в примерах:
我们今天就会把他的尸体送到陈尸所,小姐。别担心。
Мы сегодня же отправим тело в морг. Не переживайте.
爱情这种东西,远在天边,近在眼前。不需强求,总有一天会自己送到你眼前…说不定就是今天呢。
Любовь... Она может быть бесконечно далеко, или она может быть у тебя прямо под носом. Придёт момент, и она предстанет перед твоими глазами...
“今天送他去做分析已经太迟了,明早我会直接带他过去。”他把黑色塑料布盖到了被害人的脸上。
«Сегодня везти его на вскрытие уже поздно. Займусь завтра с утра». Он закрывает лицо мертвеца черным пластиком.
今天到会的人有好多?
сколько народу присутствует сегодня на собрании?
今天下雨了,我好无聊。汤姆说我很笨,但我不相信他,因为他也很笨。或许欧立安娜小姐明天会来,还会送我礼物。到时候看谁比较聪明!
Сегодня весь день шел дождь и было немножко скучно. Томм сказал, что я глупый, но я ему не верю, потому что он сам глупый. Может, завтра приедет госпожа Ориана и я получу от нее подарок. Вот тогда я ему покажу...
我们也活到今天了,一定会成功的。
Мы уже так много пережили, дотянем и до конца.
我懂,到妓院去吧。今天会成为你的成人之夜…
Я знаю, пойдемте в бордель. Типа, мальчишник...
这里很少很少有机会把货送到天霜的酒馆里去。
А на доставку товара в трактиры вообще времени не хватает.
这里很少有机会把货送到天际的酒馆去。
А на доставку товара в трактиры вообще времени не хватает.
马上办,先生。我想顶多只要一天就会送到。
Сей же час. Полагаю, его привезут сюда самое большее за день.
我的最后一批货物今天就该从塞拉摩运到了。船是来了,但我还没有收到送货员的消息。他押运着我们家族代代相传的宝物。
Сегодня из Терамора должна прибыть последняя часть принадлежащих мне вещей. Корабль уже причалил, но курьер до меня пока не добрался. А в ящике, который он должен был доставить, были фамильные ценности, которые моя семья передавала из поколения в поколение.
如果监管人没让我待在这里,我可能不会活到今天。
Если бы смотритель не позволила мне здесь остаться, я бы наверняка погиб.
如果老贝可将军能看到今天的我们,一定会很骄傲。
Если бы старина Беккер был жив, он бы нами гордился.
直到今天我还会梦到:是她的法术造成了这件谋杀案。她应该死!
Мне до сих пор это снится: мой брат работал в поле - о ужас! Ее колдовство сотворило убийство. Она заслужила... заслужила смерть!
“秘密集会派来的法师今天到了,他们来调查席安娜的。”
Сегодня Сианну осматривали чародеи, присланные Капитулом"
欢迎!请进,别拘束。抱歉,我招待不周——没想到今天会有访客。
Добро пожаловать! Проходите, чувствуйте себя как дома. Прошу простить меня за такой скромный прием, но я не ожидал посетителей.
芭芭拉小姐,没想到今天能在这看见你…是为了教会里的工作吗?
Мисс Барбара, я никак не ожидал, что сегодня встречу здесь вас... Вы пришли по делам церкви?
相反。数百万人就是这样走到今天这一步的,遇到他们会遇到的人。我就是这么来的,我的朋友也是。
"Au contraire. Миллионы людей таким образом оказались там, где оказались, и повстречались с теми, с кем встретились. Я сам попал сюда именно так, и мой друг тоже.