今朝
jīnzhāo
1) книжн. сегодня утром
2) диал. сегодня
3) сейчас; в настоящее время
jīnzhāo
① 〈方〉今天。
② 今天② :数风流人物,还看今朝。
jīnzhāo
(1) [today; this day; at the present; on this day]∶今天
(2) [now]∶现在
数风流人物, 还看今朝
jīn zhāo
1) 今天早上。
诗经.小雅.白驹:「絷之维之,以永今朝。」
2) 现在。
唐.白居易.井底引银瓶诗:「瓶沉簪折知奈何?似妾今朝与君别。」
二刻拍案惊奇.卷十七:「他年得射如皋雉,珍重今朝仆射姑。」
jīn zhāo
at the present
now
jīn zhāo
(方) (今天) today
(现在) the present; now
today; the present
jīnzhāo
wr.1) today
2) the present; now
3) this morning
I
1) 今晨。
2) 今日。
3) 指目前,现今。
II
本朝。指当时所在的王朝。
частотность: #21700
синонимы:
примеры:
数风流人物,还看今朝。
Чтоб узнать настоящих людей,
Заглянуть надо в нынешний день!
(из стихотворения "Снег", написанного Мао Цзэдуном в 1936 году)
Заглянуть надо в нынешний день!
(из стихотворения "Снег", написанного Мао Цзэдуном в 1936 году)
手握同支长矛,猎捕今朝食物,保卫明日家园。
Те же копья, что сегодня добывают им пищу, завтра будут защищать их дома.
我们迟早要上天堂的。须得今朝有酒今朝醉。
Рано или поздно мы все уходим к Аркею. Нужно наслаждаться тем сроком, что нам отпущен.
她拿着那个酒杯,就像永远不会喝干一样。这是一个很好的提醒:今朝有酒今朝醉,明日愁来无酒吃。
Она держит бокал с вином так, будто он никогда не опустеет. Хорошее напоминание: пей свое вино сегодня, ибо кто знает, что ждет нас завтра?
今朝有酒今朝醉,不是吗?哈!
Мертвецу выпивка не нужна, даже самая лучшая, верно? Ха!
哪有什么阴谋。今朝有酒今朝醉嘛。
Никакого подвоха. Мертвецу выпивка не нужна, даже самая лучшая.