从中作梗
cóng zhōng zuò gěng
ставить палки в колеса
чинить препятствия в чем
cóng zhōng zuò gěng
于事情进行中设法阻挠。
如:「要不是他从中作梗,我早就成功了。」
cóng zhōng zuò gěng
place obstacles in the way; come between; create difficulties; hinder sb. from carring out a plan; make things difficult for sb.; put a spoke in sb.'s wheel:
他处处从中作梗。 He put every obstacle in my way.
cóngzhōng zuògěng
place obstacles in the way【释义】在事情进行中,设置障碍,故意为难。
【用例】是以粮道必应酬将军者,畏其从中作梗也。(清·张集馨《道咸宦海见闻录》)
синонимы:
примеры:
他处处从中作梗。
во всем вставлять палки в колеса
这件事没成是因为他从中作梗。
This failed because he created difficulties from within.
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
пословный:
从中 | 作梗 | ||
изнутри; имея связи; заручившись связями; пользуясь своим участием (присутствием, положением, влиянием); пользуясь своей причастностью (близостью); приняв участие; войдя в курс дела, вникнув; непосредственно подойдя
|