从各方面
_
со всех сторон; со всех строн
в русских словах:
овеять
-ею, -еешь; -еянный〔完〕овевать, -аю, -аешь〔未〕овеивать, -аю, -аешь(用于①解)〔未〕кого-что чем ⑴(也用作无)(风、气流等)从各方面吹. ~яло холодом. 被冷风吹了。 ⑵〈转, 雅〉(被某种思想、印象、回忆、荣誉等)笼罩, 包围. Имя героя ~яно легендой. 英雄的名字充满了传奇色彩。
сторона
обсудить вопрос со всех сторон - 从各方面讨论问题
увить
увью, увьёшь; -ил, -ла, -ло; увей; увитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕увивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉(从各方面)缠上, 裹上, 捆上. ~ кладь верёвками 用绳子把行李捆上. ⑵(爬蔓植物等)爬满. Изгородь увита плющом. 篱笆上爬满了常青藤。
примеры:
从各方面讨论问题
обсудить вопрос со всех сторон
这些数据是从各方面搜集来的。
These data have been collected from various sources.
从各方面的情况来看,他的第一天巡逻本可以更顺利些。
В общем и целом его первый день в патруле мог бы пройти и получше.
自然本身就很狂野~从各方面来说都是。
Природа — это дикость во всех ее формах.
从各方面考虑,他做这工作最合适。
All things considered , he is the right person for the job.
这个问题必须从各方面加以考虑。
This question must be considered in all its bearings.
告诉她真相:从各方面考虑的话,或许不是。
Сказать ей правду. Учитывая все обстоятельства, скорее всего, нет.
从各个角度(或方面)看问题
рассмотреть вопрос в различных плоскостях
从各个方面来说,璃月人都很厉害啊…
Ого, люди в Ли Юэ такие сметливые...
他虽然仍有隐隐心搏, 但从身体各方面看已经死亡。
Although there was still a faint heartbeat, he was to all intents and purposes dead.
从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领
Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
是啊,我想真正的诗人会从各个方面观察人生,从各个角度检视它。
И потом, настоящий поэт должен хорошо знать жизнь. А так он может изучать мир с разных сторон...
简直了。好的不得了!从各个方面考虑,事情都进展地挺顺利的。
Супер. Топчик! С учетом нюансов диалог прошел отлично.
很幸运,从各个方面来看,他对测试创建的了解与他对逻辑矛盾的了解差不多。
К счастью, судя по всему, он знает об испытательном крыле не больше, чем о логических противоречиях.
美洲国家组织与联合国2001年会议:从各个方面解决小武器和轻武器非法贸易问题
Организация американских государств и Конференция Организации Объединенных Наций 2001 года: борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах
向各方面
по всем направлениям
各方面的例子
all kinds of examples
各方面都类似
similar in every respect
各国审议从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行情况双年度会议; 各国审议小武器行动纲领执行情况双年度会议
созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》的执行进展情况审查会议;2006年小武器审查会议
Конференция Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
来自各方面的意见
opinions from different quarters
综合各方面的观察
обобщать наблюдения
受到各方面的责难
incur censure from various quarters
综合各方面的意见
synthesize various opinions
他在各方面都有起色。
He has made progress in every aspect.
给…提供各方面的保障
предоставить кому всестороннее обеспечение; предоставить всестороннее обеспечение
《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》的执行进展情况审查会议筹备委员会
Подготовительный комитет Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и б
集中各方面的正确意见
sum up correct ideas from all quarters
四周; 四边; 面面观; 各个方向; 各个方面; 各方面; 各方; 八方
все стороны
她在各方面尽可能地省钱。
She saves money in every way she can.
人群往各方面四散走开了
толпа растеклась в разные стороны
阿拉伯国家执行联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领区域专题讨论会
Regional Symposium on the Implementation by the Arab States of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects
儿子在各方面都跟父亲相似
сын во всем сходен с отцом
这些事实是从各方收集到的。
The facts were culled from various sources.
她在各方面都有自己的独特风格。
Во всех отношениях у неё есть свой особый стиль.
与会各方将在哪些方面加强合作?
По каким направлениям участники саммита усилят сотрудничество?
我们必须从各个方面向尤顿海姆的维库人发动攻击。虽然有时候蛮力还是很有用的,不过我偏向于使用更睿智的手段。
Атака на врайкулов Йотунхейма должна проходить сразу на нескольких уровнях. Грубая сила – это, конечно, неплохо, но я все-таки предпочитаю работать мозгами.
样样俏的小伙子(漂亮, 快活, 各方面都出众)
первый парень на деревне
他们认为他们的佣人在各方面都低他们一等。
They regarded their servants as their inferiors in every way.
联合国审查从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行进度会议拉丁美洲和加勒比国家区域筹备会议
Региональное совещание государств Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли
就各方面来说,这样的结果很不错了。
С учетом обстоятельств, все прошло не так плохо.
我们两国的关系在各方面都有了显著的发展。
The relations between our two countries have improved markedly in every aspect.
审议国际武器转让各方面问题政府专家组
Группа правительственных экспертов по рассмотрению аспектов международных поставок оружия
那位候选人的讲话激起了各方面的强烈不满。
The candidate’s speech aroused strong feeling(s) on all sides.
没错!我就是各方面都很老练的男人,宝贝!
О да, детка! Уж материться-то я умею!
联合国小武器和轻武器非法贸易各方面问题大会
Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах
综合各方面考虑——非常不合适。现在开始流连吧。
Будет. Очень. А теперь расспроси ее поподробнее об этом.
希望我能……你知道的……帮上忙,就各方面而言。
Надеюсь, я вам... хоть немного помогла. Учитывая все обстоятельства.
如果从方面看; 如果从…方面看
если смотреть со стороны
我们党在经济、政治、文化等各方面的工作中恢复了正确政策
наша партия восстановила правильные экономические, политические, культурные и другие установки
пословный:
从 | 各方面 | ||