从小离娘,到大话长
_
It’s a long story to tell.
cóng xiǎo lí niáng dào dà huà cháng
It's a long story to tell.
пословный:
从小 | 离 | 娘 | , |
1) отстоять от; от
2) покидать; расставаться
3) без
|
I сущ.
1) девушка; девочка, барышня; молодая женщина
2) мать, матушка; женщина; родительница
3) госпожа; барыня 4) богиня-покровительница (особенно: чадородия)
II межд.
[ой] мама! (восклицание удивления, также бран.)
III прил.
разг. женоподобный
|
到 | 大话 | 话长 | |
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
хвастливые речи; хвастовство; громкие слова
|
I
谓所叙说的事情很多。
II
谓所叙说的事情很多。
|