从 旁边经过
пословный перевод
从 | 旁边 | 边经 | |
в стороне, сбоку, рядом, поблизости, около; боковой
|
经过 | |||
1) проходить [через..., по...]; проходить мимо; транзит[ный]; через
2) (каким-л.) путём; путём (чего-л.)
3) проходить через..., испытывать
4) начальный глагол-предлог в оборотах обстоятельства времени 5) течение, ход [событий]; прошлое, история; как (в придаточных дополнительных предложениях)
|
в примерах:
有时候从旁边经过,里面似乎总是在开什么会议的样子,而且连负责清洁打扫的人都被赶走了…
Каждый раз, когда я прохожу рядом с ними, они всё совещаются, а уборщиков они всегда гонят прочь...
从旁边溜过去
прошмыгнуть мимо
从旁边走过来
подойти с боку
汽车从旁边飞驰过去了
машина прокатила мимо
是不是有只狗叼著肝脏从旁边跑过?
Тут собака с печенью в зубах не пробегала?
我在他们旁边经过的时候, 他正在臭骂你的兄弟。
As I came by them, he was rubbing it in your brother.
……然后再从他身边经过……
...потом снова пройди мимо него...
经过仔细察看,你在旁边的沙石中发现了几个潦草写下的字迹:“莫达洛克”。
Под правой рукой мертвеца еле виднеется слово, нацарапанное на куске песчаника.
眼神呆滞的尸体从旁边望过去,他的嘴悄无声息,他的皮肤如同相片纸上的化学彩虹一般色彩斑斓,与蠢蠢欲动的微生物们凑作一团。
Мертвец глядит сквозь тебя остекленевшими глазами. Его рот безмолвен, а кожа — разноцветная, как химическая радуга на фотобумаге. Он распростер объятия паразитирующим организмам.
换句话说,如果怪鸟想要逃出去,就必须从我们这边经过才行。
Единственный его путь отступления - через нас.
一阵暖流从他身边经过。当然了,∗善良∗绿人猿是她的最爱,他想到。
По нему проходит теплая волна. Конечно, ее любимый криптид — ∗добрая∗ зеленая обезьяна.
男人回头看了看身后——转角处出现一个庞然大物,向他走来,然后从他身边经过……
Человек оборачивается и смотрит за спину — на гиганта, который появляется из-за угла, приближается, проходит мимо...
停下。转身沿原路返回。艾丝翠德在等你。她就在下面靠近入口处,你一定刚从她身边经过。
Стой. Развернись. Иди обратно. Астрид ждет тебя. Она около входа. Вы, наверное, разминулись.