从 角度
такого слова нет
从 | 角度 | ||
1) (угловой) градус, величина угла, угол
2) точка зрения, угол зрения, сторона
|
в примерах:
从…角度
под углом каким; под углом зрения
从…角度(看)
под углом каким
从…角度来看
с точки зрения какой/кого; в свете; в аспекте
(从…)算出角度
отсчитывать угол от
从任何角度看……
под любым углом; с любой стороны
从…角度来看; 从…观点来看
с точки зрения кого
从法律角度看来
с точки зрения закона
从新的角度来看…
увидеть что в новом ракурсе
从感性的角度来说
с эмоциональной точки зрения
从任何角度看都不……
ни с какой стороны
从纯经济角度来说
с чисто экономической точки зрения
从理性的角度来看
с прагматической точки зрения
从心理学角度分析
анализ с точки зрения психологии
从我的角度想想吧。
Посмотри на это с моей стороны.
从这一种角度来看问题
рассматривать проблему в этом аспекте
从不同角度来研究问题
изучить вопрос с разных точек зрения; исследовать проблему под разными углами
从另一个角度观察问题
подойти к вопросу с другой точки зрения
你看…从这个角度看,多好看…
Взгляни... Разве это не прекрасно?
从各个角度(或方面)看问题
рассмотреть вопрос в различных плоскостях
从不同角度对问题进行探讨
approach a subject from different angles
(用作前)(二格)从…角度来看, 从…方面来看
в аспекте
从各种不同的角度给某人摄影
shoot sb. from various angles
从投资的角度来考虑那件事。
Think of it in terms of an investment.
从现代角度来看,更仔细地说明
Если пояснять более строго с современной точки зрения…
从各种不同角度给某人(某物)拍摄
shoot sb.(sth.) from various angles
从技术的角度来讲,应该是……
Строго говоря, это было бы...
我是,但我需要你从我的角度来看。
Так и есть, но взгляни на это с моей стороны.
从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
The location is exceptionally poor, viewed from the sanitation point.
从这个角度看不清房子里的东西。
Отсюда невозможно заглянуть внутрь здания.
他学会了从局外人的角度观察自己
Он научился смотреть на себя со стороны
他试着从各个角度来着手解决这个问题。
He tried to attack the problem from different angles.
他从科学家的角度来处理这一问题。
He approached the question as a scientist.
你知道吗,从这角度看,它好看多了呢。
Знаешь, с этого ракурса он выглядит не так уж и плохо.
从我的角度看来,女儿不像是笨蛋啊。
По-моему, идиотизмом здесь страдает совсем не она.
从这个角度来看,是不是过于困难了呢?
Учитывая этот аспект, перед нами могут возникнуть непреодолимые трудности.
的确,此事意义重大。从金融角度来说…
С финансовой точки зрения, это действительно большая проблема...
我知道你很失望,但我需要你从我的角度来看。
Я знаю, что тебе не терпится пойти в Институт, но взгляни на это с моей стороны.
我很感激你的热情,但我需要你从我的角度来看。
Я ценю твой энтузиазм, но взгляни на это с моей стороны.
指出从这个角度,你只能向下看到王子殿下。
Обратить внимание на то, что с этого ракурса вам достаточно опустить глаза, чтобы увидеть его королевское высочество.
嗯…从总是在地下遗迹钻来钻去的角度上确实…
Хм. Их могла бы привлечь эта пещера...
从理性的角度、或者从现实的角度,有很多人认为不大可能
с рациональной или с реалистической точки зрения многие считают это маловероятным
你∗确定∗我们不应该从性谋杀的角度考虑吗?
Ты ∗уверен∗, что в этой истории нет какого-то сексуального мотива?
这些小说从不同角度反映了当代日本的生活。
These novels mirror life in today’s Japan from various angles.
我的一言一语都是真心的,但我需要你从我的角度来看。
Я не отказываюсь ни от одного своего слова, но взгляни на это с моей стороны.
从欧洲角度看保护自然和环境的刑法政策讨论会
Семинар по проблеме уголовно-правовой политики в области охраны природы и окружающей среды в Европе
从意识形态的角度来看,∗这个∗地方很有潜力……
Так, ну вот ∗это∗ место выглядит идеологически многообещающе...
春分点西时角(从春分点时圈, 沿天赤道向西量到通过星体的时圈的角度)
западный часовой угол точки весеннего равноденствия
从我们的角度,我们重点探讨了叙利亚人权状况的恶化。
Со своей стороны мы подчеркнули ухудшающееся положение с правами человека в Сирии.
从神秘学的角度,也可说是一种外置的魔力器官吧。
Говоря языком мистицизма, я думаю, ты мог бы назвать его «волшебной громовой палочкой».
别听他们的,∗每个人∗都喜欢从好的政治角度切入……
Не слушай его. Всем нравится, когда речь заходит о политике...
从营利角度看这出戏失败了,然而评论家却很赞赏。
Commercially, the play is a failure, though the critic loves it.
我听到很多模糊的废言。你可以从几百种角度去解读。
Я слышал кучу невнятной чуши. Ее можно толковать как хочешь.
从图书馆管理员的角度来看,麻烦的工作已经做完啦。
На этом работа библиотекаря здесь закончена.
我不关心你的审美。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Ваше чувство стиля меня не интересует. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
我不在乎你怎么叫它。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Меня не волнует, как вы ее назовете. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
但如果两道菜都点的话,从营养的角度来说会不太健康。
Но сами по себе эти блюда не очень полезны для здоровья.
从一个严格依照亚唯物主义的角度来看,可能性不大……
С точки зрения инфраматериализма это маловероятно...
她们所做的是穿上比基尼服装从不同的角度显示她们的身体美。
All they done is they are in bikini to show the beauty of their body from different angles.
关于从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展的政府专家组
Группа правительственных экспертов по достижениям в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности
应该不是有意的,这是视角的问题。国王本来就不是给你从这个角度来看的。
Это не намеренно — просто вопрос перспективы. Никто не рассчитывал, что на короля будут смотреть под таким углом.
这座模型细致入微,让建筑师得以从各个角度研究城市。
Эта детальная модель позволяет градостроителям изучать город с любого угла.
从这个角度来看,我们已经走完了将近四分之三的路程。
С такой точки зрения мы уже проделали почти три четверти пути.
是啊,我想真正的诗人会从各个方面观察人生,从各个角度检视它。
И потом, настоящий поэт должен хорошо знать жизнь. А так он может изучать мир с разных сторон...
不过,我相信你会从无冕者的角度明智地选择要铲除的目标。
Но у Некоронованных свое представление о том, кого надо устранить ради общего дела.
坦率地说,从公众记录的角度来讲,两位的辞职可谓大相径庭。
Если честно, то факты говорят о том, что данные два увольнения ничуть не похожи.
从某种角度来说,这是一个不畏艰辛克服万难的励志故事。
С определенной точки зрения, это вдохновляющая история о преодолении препятствий.
天空灰蒙蒙的。不知为何,从这个角度看,雨滴似乎落得更慢……
Серое небо нависает над головой. Под таким углом почему-то кажется, что капли дождя падают очень медленно...
从颜料滴落的角度可以看出,它们是以手炮的力量向画布发射的。
Угол, под которым капли приземлялись на холст, говорит о серьезном усилии, будто этими красками стреляли.
参照一旁的提示,从某个特殊的角度看过去,就能破解这个机关了。
Если судить по надписи сбоку, то механизм можно активировать, если посмотреть под определённым углом.
这个螺壳比螃蟹本身都要大,从不同的角度看过去还有不同的颜色。
Сам панцирь был гораздо больше рака. Когда вы рассматриваете его с разных сторон, он сияет всеми цветами радуги.
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
我喜欢你和义勇兵做的事。从历史的角度来看,他们比警察好多了。
Вы с минитменами неплохо преуспели. Хотя в историческом плане от полиции они мало чем отличаются.
他拉起你的手,来来回回地看,从各个角度检查它。最后捏着你的皮肤,轻轻拉扯。
Он берет вас за руку и принимается ее вертеть так и этак, рассматривая вашу ладонь со всех сторон. Под конец он слабо, почти ласково щиплет вашу кожу.
没错。从技术角度上来说,这不是什么难事。难的是找到∗合适的∗位置……
Да. С технической точки зрения это не так уж и сложно. Сложнее будет найти подходящее место для нее...
从账目的角度来讲,将贸易逆差标记为负储蓄似乎是符合逻辑的。
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
你想说错的不止你一个人是吧。那好,就从你的角度把故事再跟我说一遍好了。
Ты, наверное, скажешь, что не ты один виноват... Ну давай, рассказывай.
我们已经没头绪了。是时候退一步,从另一个新的角度去看这件事情。
~вздыхает~ Похоже, мы зашли в тупик. Надо сделать шаг назад и посмотреть на ситуацию свежим взглядом.
从统计学的角度来讲,军刀已经被证实完全无法有效对抗军事技术。
Если верить статистике, сабли оказались довольно неэффективными по сравнению с военными технологиями.
他笑了。“不要紧的。从地理的角度来讲,我们都要处在平等的基础之上。”
Он улыбается. «Ну, неважно. Значит, мы будем на одном уровне. В географическом смысле».
虽然艰难,但不知怎地你设法无视了它。尸体从一个不自然的角度,斜视着你。
Это сложно, но тебе как-то удается не смотреть туда. Труп искоса наблюдает за тобой, голова повернута под неестественным углом.
如果你想道歉,那也是你的事。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Хотите извиняться — ваше право. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
你懂的!你知道,当你...怎么都...不对劲的时候该怎样!你懂的,至少从个人角度来说。
Ты же знаешь! Знаешь, как оно... когда тебе не... неправильно! Ну, как личности.
全都还在。一开始,我从全新的角度品尝这世界,我的感觉更加强烈、清晰。
Разумеется. Вначале я ощущал мир как никогда прежде, намного сильнее и ярче.
上来,你将从全新的角度看到这个世界。哈哈,千万记得要睁大眼睛哦!
Запрыгивай, и я покажу тебе абсолютно новый мир. Даже не думай закрывать глаза!
从现今的角度来看,他使用的技巧都很简易,但是其中仍然洋溢着天分。
Конечно, на сегодняшний день его методы устарели, но он все равно гений.
他说的没错。从我们的角度来说,这使得与联盟方面协调行动变得异常困难。
Он прав. Это чрезвычайно затрудняет нашу координацию операций с Коалицией.
别这么严肃嘛,从我的角度来说,我只是觉得大家都把死亡想得太可怕了。
Да что вы такие серьёзные? По-моему, смерть не так страшна, как всем кажется.
连遗迹猎者都不在话下…无论从哪个角度来看,你的实力都已经够强了。
Тебе удалось справиться с Руинным охотником! У меня больше не осталось сомнений в твоих способностях.
你踮起脚尖,看向窗内。天呐!从不同角度看到到两个脊背和两条尾巴的野兽。
Вы привстаете на цыпочки и заглядываете в окно. Боги! Как познавательно взглянуть на зверя с двумя спинами и двумя хвостами со стороны.
但是,从所有实用的角度,萨达特走上了一条与以色列单独实现和平的道路。
Но исключительно в практических целях Садат вступил на путь, ведущий к миру с Израилем.
「学着从新的角度来看障碍。比如说,从下面。」 ~欧祝泰族修行僧禅益
«Научись смотреть на препятствия с новой точки зрения. Например, снизу». — Чань-И, оджутайский монах
提问,从商业角度来讲,保留这种知识不教给外人对她而言不是更有利吗。
Спросить, почему она делится с вами этими знаниями. Какая тут выгода?
司特吉认为,如果我们可以从五个以上的角度攻击,就很可能将飞艇打下来。
Стурджес считает, что при стрельбе как минимум с пяти разных позиций у нас большие шансы на успех.
从统计学的角度来讲,军刀已经被证实完全无法有效对抗先进的军事技术。
Если верить статистике, сабли оказались довольно неэффективными по сравнению с продвинутыми военными технологиями.
那么从学术角度来说,我认为地质成分中也许会存在一些不同寻常的成分。
То с точки зрения науки в местной почве могут оказаться необычные составляющие.
从某种角度来看,我们最新型的合成人都是我的子孙。所以他们都叫我“父亲大人”。
В каком-то смысле, самые новые синты мое потомство. Поэтому они называют меня "отец".
老实说不管从什么角度来看都很普通,你自己都不知道你为什么会把这么个玩意捡起来。
Вещь во всех отношениях непримечательная. Вы думаете, что зря наклонялись за ней.
从进化的角度来看,你可以把这栋建筑看作是基于传统∗小屋∗合理演化的结果。
С эволюционной точки зрения можно считать эти здания закономерным развитием традиционных ∗хижин∗.
方位,相对位置方向,尤指用地理学的或天体图线测量的从一个固定位置到另一个位置的带有角度的方向
Direction, especially angular direction measured from one position to another using geographical or celestial reference lines.