他的钱不知有多少
пословный перевод
他的 | 钱 | 不知 | 有 |
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
4) Чон, Чжон, Тен (корейская фамилия)
|
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
多少 | |||
duōshǎo
1) (некоторое) количество
2) сколько-нибудь, столько-то; много или мало, больше или меньше
3) много, немало (обычно: больше десятки) 4) много ли мало ли, более или менее, в известной мере (степени), в какой-то мере (степени), в большей или меньшей мере (степени), в той или иной мере (степени), до некоторой степени
duōshaoсколько? (обычно: о числе свыше 10)
|
в русских словах:
невесть
Денег у него невесть сколько. - 他的钱不知有多少
в примерах:
他的钱不知有多少
Денег у него невесть сколько
不知道他的眼睛值多少钱。
Интересно, сколько дадут за его глаза.
猎魔人呀,不知道他赚多少钱…
Интересно, сколько платят этому ведьмаку...
花了不知多少钱!
беда сколько денег истратили!
看您就知道,您心里有数,这钱不多不少玩玩正好。
Именно такую сумму я рекомендую тратить новичкам. Это не слишком много, но и не мало.
很多人都在找他。不知他叫什么,但是为了不让外人知道他的行踪他可花了不少钱。
Много народу его ищет. Не знаю его имени, но он хорошо платит, чтобы никто не узнал, что он тут.
评论这场婚礼一定花了不少钱。他能确定他有多余的钱吗?
Отметить, что свадьба наверняка недешево ему обошлась. Но, быть может, его кошелек еще не опустел?
不知道这「留影机」卖多少钱,我也想买一个了…
Интересно, сколько стоит такая «фотокамера»... Я не прочь бы её приобрести.
你可以检查一下库克的尸体,他可能有不少钱,比我能付给你的还多。
Стоит обыскать труп Кука. Наверняка у него есть деньги. Больше, чем тебе могу предложить я.
我不知道女爵应允了你多少钱,反正我不可能拿得出那么多。
Я не знаю, сколько княгиня вам пообещала, но я точно столько не заплачу.
我不关心谁欠谁多少钱,但是既然这个人出了钱请我,我自然不希望他有损失。
Меня не интересует, кто, кому и сколько должен. Но этот человек мне платит, так что я не хочу, чтобы он обеднел.
哎呀,不知道这个盒子的主人,愿意付多少钱把盒子拿回去呢…
Интересно, какую сумму владелец готов отдать за эти накладные?
我不知道罗特利克欠你多少钱,但这间房子里的东西都是我的!
Не знаю, сколько Латрек тебе должен, но все в этом доме принадлежит мне!
松鼠党牌组的伊森格林·法欧提亚纳牌。不知道这张牌值多少钱。
Изенгрим Фаоильтиарна из колоды Белок. Интересно, сколько же эта карта стоит.
我不知道他多少岁, 但是他看上去有四十多岁了。
I don’t know how old he is, but he looks well over/past forty.
“跳舞”咧,我的眼睛…不知道她扭得这么尴尬可以拿到多少钱?
Тоже мне танец... Интересно, сколько она берет за такие выкрутасы?
不知道有多少人逃出来
Я не знаю, сколько людей спаслось
不知道炸弹掉下来时,有多少人与家人在享受他们的周末?
Сколько семей наслаждались здесь отдыхом, когда посыпались бомбы?
我不知道里面有多少他们的人,但是我相信那不是问题。祝你好运。
Не знаю, сколько у них там людей, но я думаю, для тебя это не проблема. Удачи.
喝酒划拳多了,欠了他不少钱。我现在老了,根本赚不回来的。
Все эти игры кто кого перепьет, пари и ставки, и вот... а я слишком стар, чтобы заработать сейчас такую кучу денег.
一张影印的股票凭证,能够证明其所有者所持有的玛瓦-科什莱水银集团的股票数额。然而你并不知道这张影印的股票凭证究竟价值多少钱……
Фотокопия сертификата, подтверждающего владение акциями «Мауэр-Кошлай Меркьюри». Вообще-то ты понятия не имеешь, представляет ли фотокопия акционерного сертификата какую-либо ценность...
[直义] 只够给孩子买点奶, 给老人买点烟的.
[释义] 喻钱不多, 但多少也有点用处.
[释义] 喻钱不多, 但多少也有点用处.
ребятишкам на молочишко старику на табачишко
不知道现在海洋中还有多少生命。
Интересно, осталась ли хоть какая-то жизнь в океане.
不知道有多少人死在那张手术台上?
Интересно, сколько людей умерло на этом столе?
不知道这个时代还有多少人能好好被安葬。
Интересно, скольким сейчас выпадает удача быть погребенными по всем правилам.
不知道有多少孩子安全逃脱……当我没说。
Интересно, сколько детей успело спастись... Ладно, забудь.
无论他们用来做什么,都已经收割了数千年。不知有多少灵魂被困在这里。
Что бы они ни делали с душами, собирают они их не одно тысячелетие. Кто знает, сколько душ томится здесь?
没错,我是很富有。你需要多少钱?希望不用太多,我不能把所有钱都带在身上。
Хм, ну да, я действительно богата. Сколько вам нужно? Надеюсь, не слишком много, я же не ношу все свое состояние в кармане.