付之度外
fùzhī-dùwài
[leave out of consideration; give no thought to] 放在考虑之外, 形容不计安危、 成败的行为
fùzhī-dùwài
[leave out of consideration; give no thought to] 放在考虑之外, 形容不计安危、 成败的行为
以小舟涉鲸波, 出无可奈何, 而死固付之度外矣!--宋·文天祥《 后序》
fù zhī dù wài
to think nothing of doing sth (idiom)
to do sth without considering the risks
to leave out of consideration
fù zhī dù wài
度外心意计度之外。放在考虑之外,形容不计安危、成败的行为。
谓置於胸臆之外,不加考虑。
fù zhī dù wài
Leave out of account (consideration); banish from one's mind; disregard; ignore; leave out of the calculation; put entirely out of one's mind
fùzhīdùwài
leave out of consideration
пословный:
付 | 之 | 度外 | |
I гл.
1) передавать, вручать, сдавать; препоручать, вверять (кому-л., что-л.)
2) платить, выплачивать
3) уст., офиц. вм. 附 (приложить, препроводить в качестве приложения) II сущ. /счётное слово
комплект, пара; доза
III собств.
Фу (фамилия)
|
1) вне расчёта; без внимания
2) вне закона, в исключение из правил
|