令人吃惊
lìng rén chījīng
шокировать, удивлять
lìng rén chī jīng
to shock
to amaze
примеры:
令人吃惊的变化
разительная перемена; удивительные перемены
令人吃惊的消息
громовая весть; шокирующая весть
被遗忘者的药剂师并不是这个世界上唯一接受过科学教育的学者。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
Аптекари Отрекшихся не единственные в этом мире, кто искушен в науках.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
玛拉的护符?你尚未结婚?令人吃惊。
Амулет Мары? И тебя еще не заарканили? Чудеса.
维尔纳,你昨天应该和我一起出去的。我在一个洞穴前发现了一棵令人吃惊的大树。
Вернер, зря ты не пошел со мной вчера. Я нашла удивительное дерево - растет прямо из пещеры.
你可进展得真快。真令人吃惊。
Как быстро ты продвигаешься. Это производит впечатление.
玛拉的护符?你尚未结婚?真令人吃惊。
Амулет Мары? И тебя еще не заарканили? Чудеса.
维尔纳,你昨天应该和我一起出去的。我在一个洞穴前发现了一颗令人吃惊的大树。
Вернер, зря ты не пошел со мной вчера. Я нашла удивительное дерево - растет прямо из пещеры.
你进步得真快。真令人吃惊。
Как быстро ты продвигаешься. Это производит впечатление.
每个人的耐性都是有限度的。所以他急着找机会离开亨赛特的营地前往弗坚毫不令人吃惊。
У каждого есть предел терпения. Не стоит удивляться, что когда представился случай покинуть лагерь Хенсельта и отправиться в Верген, Золтан сейчас же им воспользовался.
狩魔猎人,那是因为我关心我的国家,以及来自摄政纳塔利斯那急切而有些令人吃惊的要求。
Забота о моем родном крае, ведьмак. А также поспешная и весьма неожиданная просьба коннетабля Наталиса.
啊,你以为自己之前把我杀了对吧?哇,真是太令人吃惊了。
А-а-а, ты-то думал, что замочил меня? Ха! Сюрприз, сука.
令人吃惊?怎么会?
Неожиданная? Почему вдруг?
部长听到这个坏消息时,镇定得令人吃惊。
The minister received the bad news with surprising equanimity.
听到这个坏消息时,他镇定得令人吃惊。
He received the bad news with surprising equanimity.
结果非常令人吃惊--六个月增长百分之七十七。
The results were quite startling -- a 77% increase in six month.
没错,就是那个!能再见到它我终于放心了!像你这样的棱类居然能把这东西还给我,真令人吃惊,可...回到自己口袋感觉真好!呃...这个给你,作为回报...谢谢!
Да... это он! Ну, гора с плеч! Не удивлюсь, если вы сами его и прятали, чтоб надо мной подшутить. Знаю я вас, людишек... Но как же здорово, что он снова у меня в кармане! Вот... Держи, не отказывайся. И... и спасибо!
虽然比真的小一些,这个复制品也非常令人吃惊。
Эта копия меньше оригинала, но выглядит так же впечатляюще.
我听到你的特工机构中总是人声嘈杂。 这么多的阴谋,令人吃惊的是你都可以对其进行追踪。
Я постоянно слышу о ваших тайных операциях. Столько разных схем! Удивительно, как вы успеваете за всем следить.
哦!哦!它杀死你了吗?哦,如果它杀了你,那会令人吃惊。
Ой! О! Тебя пришибло? Ах, было бы так здорово, если бы пришибло.
пословный:
令人 | 吃惊 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|