令人深思
lìng rén shēnsī
наводить на размышление, заставлять задуматься; давать пищу для размышления
заставить людей задуматься
lìng rén shēn sī
call for deep thought; make one ponder; provide food for thoughtmake one ponder; provide food for thought
в русских словах:
размышление
это наводит на размышление - 这一点令人深思
примеры:
这一点令人深思
это наводит на размышление
我们非常相似,你和我。你测试了我。我测试了你。你杀了我。我 - 哦,不,等等。我想我还没杀死过你。好吧。令人深思。
Мы так похожи, ты и я. Ты проверяла меня. Я проверяла тебя. Ты убила меня. Я... А, постой-ка... Я тебя не убила. Есть, о чём подумать.
令人深省
make one ponder
令人深醒
make one wake up to reality
十分发人深思
give aboundant food for speculation
这篇杂文中有不少发人深思的东西。
There is much food for thought in this essay.
他话讲得不多,可是语重心长,发人深思。
His words, though quite brief, are earnest enough to prompt one to deep thought.
她做的事令人深恶痛绝,尽情吸收她的秘源。
Она занималась отвратительным делом. С жадностью поглотить ее Исток.
这样的生物会让人深深地思考他一生追求的是什么。
Твари, подобные им, заставляют человека хорошенько задуматься о своей жизни.
пословный:
令人 | 深思 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|