以德报答..
пословный перевод
以德报答 | .. | ||
в примерах:
以德报答…
платить кому добром
以直报怨, 以德报德
конф. воздавать справедливостью (правосудием) за обиду (зло) и платить добром за добро
以直报怨, 以德报
платить справедливостью за обиду и добром за добро
以善报恶; 以德报怨
отплатить добром за зло
有些人以德报怨。
Some people return good for evil.
圣经要人们以德报怨。
The Bible says to requite evil with good.
我之后一定可以报答他,但是……我该怎么感谢你呢?
С ним мы, конечно, сочтемся позже... Но что я могу сделать для тебя?
我们欠寒冬女王和柳絮一个大人情,希望改日我可以报答他们。
Мы в большом долгу перед Королевой Зимы и Цветком Ивы. Надеюсь, когда-нибудь мы сумеем их отблагодарить.
欠债还钱就好; 欠债还钱; 有借有还;
善有善报, 恶有恶报.
以德报德, 以怨报怨; 好借好还, 再借不难,
善有善报, 恶有恶报.
以德报德, 以怨报怨; 好借好还, 再借不难,
долг платежом красен
我希望我可以报答你的恩情,但我只有这些漂亮的鹿角——这些东西卡得真紧!
Хотел бы я отплатить тебе за помощь, но у меня ничего нет, кроме моих шикарных рогов – а они крепко держатся!
我觉得一点金币不足以报答你的辛劳。拿去,这把钥匙可以打开我放在艾尔格瑞姆的神药的储藏箱。
Полагаю, тебе за старания причитается больше, нежели бесполезные монеты. Вот, это ключ от моего сундука в Эликсирах Элгрима.
我觉得一点金币不足以报答你的辛劳。拿去,这把钥匙可以打开我在艾尔格瑞姆药水店里的补给箱。
Полагаю, тебе за старания причитается больше, нежели бесполезные монеты. Вот, это ключ от моего сундука в Эликсирах Элгрима.
这批训练器械乃是陶拉里亚西境法术师送给新宾纳里亚骑士的谢礼,以报答他们在塔拉斯入侵期间的相助之恩。
Тренировочные манекены стали благодарственным подарком от чародеев Западной Толарии рыцарям Новой Беналии за их помощь во время вторжения Таласов.