以文为诗
yǐ wén wéi shī
букв. перенесение прозы в поэзию (метод стихосложения танского поэта Хань Юя, основанный на использовании прозаических средств выражения)
指唐代文学家韩愈用写散文的方法作诗。
примеры:
将要显示的正文文本(可以为空)。
Отображаемый основной текст .
пословный:
以 | 文 | 为 | 诗 |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|