以此为起点
yǐ cǐ wéi qǐdiǎn
с этой исходной точки, приняв это за исходную точку
примеры:
你逐渐做到了——线条逐渐结合成单个的字母。整个过程像是望着冰雪消融,露出下面的灌木。数秒之后,你终于能认出整个标题了:M——K——M——G。以此为起点,你能读出剩下的字吗?
И вот, постепенно, это происходит — штрихи сливаются в буквы. Это как наблюдать за таянием льда, под которым скрыта травяная поросль. Несколько секунд спустя тебе удается прочитать весь заголовок: «М — К — М — Г». Начало положено... но сможешь ли ты прочитать остальное?
以此位置为起点测量距离。
Точка, от которой измеряется расстояние.
以此玩家当前面向的角度为起点。
Игрок, относительно направления взгляда которого вычисляется угол.
城市的 增长+20%。以此处为终点的 贸易路线(属于玩家)为起源城市+2 食物。
+20% прироста в городе. Ваши торговые пути в этот город дают +2 пищи в пункте отправления.
我们的旅行以中途岛为起点。
Our trip takes Midway as a starting point.
英国的铁路干线都以伦敦为起点。
The great railway lines of England all start from London.
以此为基点,或许能成为某种伟大学科的开端…
Интересно, к каким научным открытиям может привести дальнейшее изучение данного феномена?
我一直以为钢铁兄弟会打起来应该很厉害。但到此为止了。
Мне всегда казалось, что Братство крепкие ребята. Но нет.
我不以此为荣,但我会与威尔卡斯待在一起。代我向伊斯格拉谟问好。
Гордиться тут нечем, но я останусь с Вилкасом. Передай от меня поклон Исграмору.
我当然不以此为荣,但我会与威尔卡斯待在一起。代我向伊斯格拉谟问好。
Гордиться тут нечем, но я останусь с Вилкасом. Передай от меня поклон Исграмору.
为此城免费提供1个商人单位,并增加1条 贸易路线容量。通向此城的国外 贸易路线为起点和终点城市提供的 金币均+2。
Дает бесплатный юнит торговца в этом городе и увеличивает количество доступных торговых путей на 1. Международные торговые пути в этот город дают +2 золота обоим городам.
周一早晨,你醒过来的那一刻起。你是神明的冷峻面颊上第一道裂痕。灾难将会以你为起点蔓延。
В понедельник утром. Когда ты очнулся в этой реальности. Ты — первая трещинка на совершенном лике божества. Начало конца.
在他们面前会出现一条条通往启迪的坦途。每个人面前的坦途都是不一样的。但无一例外都是以智慧为起点。
Тогда перед ними открывался путь к просветлению. У каждого из них был свой путь. Но начинался он для всех одинаково – с постижения мудрости.
但我们肯定可以把限制为濒临死亡的患者提供繁重昂贵、但成功机会却微乎其微的治疗作为起点。
Но необходимо начать с того, чтобы ограничить дорогое и обременительное лечение, предлагаемое людям на закате жизни, если шансы на успех ничтожно малы.
пословный:
以此为 | 起点 | ||
1) исходная точка, отправной пункт, начало
2) спорт. старт
|