价值相
jiàzhíxiàng
эк. форма стоимости
в русских словах:
альпари
按平价, 与票面价值相等, 依照票面价格, 按票面价格, 平价, 按等价
примеры:
价值相等
be equal in value
我可以给你一份礼物,价值相当于上古卷轴或我的女儿。
Есть лишь один дар, которым я могу отплатить тебе за спасение Древнего свитка и моей дочери.
你的股金与票面价值相等。
Your shares are at par.
畿尼1663年到1813年之间英国发行的金币,价值相当于一磅一先令
A gold coin issued in England from1663 to1813 and worth one pound and one shilling.
相对(中子)价值
относительное значение
相对价值的比例表
scale of relative values
扩大的相对价值形式
expanded relative value-form; expanded relative form of value
相对价值的同样量的变化
same change of magnitude in relative value
如果你要...我相信,神王会发现你的价值。
А если и погибнешь... я уверена, Король-бог сочтет тебя достойным.
我不信任她,不过我们发现彼此互相有利用价值…
Я ей не доверяю. Можно сказать, мы просто друг друга используем...
核口可乐连身装?哈!那相比之下根本毫无价值。
Комбинезон "Ядер-Кола"? Ха! Это просто ничто по сравнению с тем, что предлагаю я.
我相信你可以在净化他们的过程中证明自己的价值。
Надеюсь, ты поможешь мне в этом деле.
这个生物似乎知道一些有价值的情报。这笔交易相当值得。
Кажется, это существо обладает ценными сведениями. С ним стоит договориться.
同意。也许有一天他将再次相爱,理解成为人类的价值。
Верно. Возможно, когда-нибудь он снова полюбит и научится ценить человеческое обличье.
我也希望你知道自己在做什么。我相信你能让我的牺牲有价值。
Я тоже надеюсь. И я надеюсь, ты позаботишься о том, чтобы эта жертва не была напрасной.
它的眼睛是相当好用的材料,而且非常珍贵。它尾巴的羽毛更是有价值。
Хотя его глаза и не могут превращать людей в камень, они довольно универсальный компонент - и очень дорогой. Я слыхал, что перья с его хвоста еще дороже.
我见过很多,也受过很多伤害,但我绝不相信,所有这一切毫无价值。
Я много видела, да и боли вынесла немало. Но даже на секунду не поверю в то, что все это зря. Вот это вот все.
骑兵的价值和他胯下的坐骑相当。而莱里亚的马是整个大陆最优秀的。
Кавалерист стоит столько, сколько его конь. А лирийские кони одни из самых лучших на континенте.
你想要向我们证明你的价值吗,凡人?很好,也许我们可以互相帮助。
Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, <смертный/смертная>? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.
呃,你重视自由吗?你相信由民主价值观统治的正常而又稳定的世界吗?
Ну... вы цените свободу? Вы верите в нормальный, стабильный мир, в котором правят демократические ценности?
侘寂在日本的审美价值中的地位,大致相当于希腊对于美和完善的理想在西方的地位。
Ваби-саби занимает примерно то же место среди японских эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства.
我相信你能明白那在商业上有多大的价值,尤其是需要签名的时候。
Ты, конечно же, понимаешь, насколько это полезно в моем деле, особенно по части подписей.
相对于其资产在并购前的价值,资产的出售方会获得约8000亿美元的收益。
Владельцы выставленных на продажу активов получат прибыль в размере приблизительно 800 миллиардов долларов по сравнению со стоимостью этих активов перед слиянием.
我没法给你相当于这把琴价值的奖励,但我可以教你一些多年来我学到的技巧。
Мне, конечно, никак не заплатить тебе ее настоящую цену. Но я могу обучить тебя паре приемов из своего опыта.
我相信你能了解那在商业上会有多大的价值,尤其是那种需要签名的文件。
Ты, конечно же, понимаешь, насколько это полезно в моем деле, особенно по части подписей.
他们的存在违背了兄弟会相信的一切价值。我们把他们除掉,是帮了这世界一个大忙。
Их присутствие здесь абсолютно недопустимо для Братства. Истребив их, мы оказали всему миру услугу.
因为道德家相信要在民主价值观的统治下,建立一个正常而稳定的世界。
Потому что моралисты верят в нормальный, стабильный мир, в котором правят демократические ценности.
不过,到目前为止,只有两个人看过它。这使它具有相当的∗独特性∗,因此具有潜在的价值。
Ну что ж, всё равно ее пока видело только два человека. Это довольно ∗эксклюзивно∗, а значит, ценно.
威尔格英格兰早期对不同价值的土地面积的丈量法,常相当于30亩(12公倾)
An early English measure of land area of varying value, often equal to about30 acres(12 hectares).
你给我们贡献了有价值的服务。我至少能给你一份奖励。我相信你一定会好好利用它,不会辜负我的期望。
Ты оказал нам неоценимую услугу. Самое малое, что я могу сделать – это предложить тебе награду. Думаю, ты оправдаешь мои ожидания и потратишь ее с умом.
我的人民知道很多关于这个地方的秘密。如果你们能证明自身的价值,就能获得相关的情报。
Моему народу известно много здешних тайн. Если вы окажетесь достойными союзниками, мы откроем их вам.
我相信,如果你去杀掉北边和东北边的农场里的一些杂斑野猪,对我们来说就更有价值了。
Сдается, полезнее отправить тебя охотиться на кабанов, что попадаются на фермах к северу и северо-востоку отсюда.
我认为我们应该自己留着这块石头——一块能疗伤的圣物相当有用,更不用说它的价值了。
Лучше оставить камень себе. Эта исцеляющая реликвия весьма полезна, да к тому же и стоит немало.
真相有时难以接受。我们总是想着信任彼此,这是我们与虚空怪物的区别。这也让我们的存在更有价值。
Истина бывает очень тяжелой. Мы все хотим верить друг в друга, ведь доверие – это то, что отделяет нас от Пустоты. То, что наполняет наше существование смыслом.
如果我们能说服他们相信大家都是朋友,那两个种族的联盟势必产生不可估量的价值。
И если бы мы смогли убедить их в наших дружественных намерениях, заключенный между нашими расами союз мог бы оказаться весьма полезным.
卡珊德拉我们搞得定!我只是希望有一天阿户会再次相信爱情,理解成为人类的价值。
Мы победим Кассандру. И я надеюсь только, что однажды Арху полюбит снова и поймет, что и человеческая жизнь по-своему ценна.
杰洛特完成了所有司库交给他的委托。的确,他收到的报酬不如预期一样丰厚,但仍然相当有价值。
Геральт выполнил все контракты, которые дал ему княжеский камерленьо. Полученная за это награда оказалась хоть и несколько неожиданной, но, без сомнения, ценной.
偷窃狂一种不考虑经济需要的持续的要去偷窃的神经冲动,通常由与被偷窃的物品相关的无意识的象征性价值引起
An obsessive impulse to steal regardless of economic need, usually arising from an unconscious symbolic value associated with the stolen item.
我们在这个挖掘场出土了一些了不起的神器。我还不太敢相信这些都是真品,但它们的历史价值一定非常惊人。
Мы нашли в этом месте поразительные артефакты. Сложно убедиться в их подлинности, но они могут обладать большой исторической ценностью.
我们在探索纳沙塔尔时已经发现了许多奇珍异宝。我相信我又找到了一个宝箱,里面有价值连城的圣物等我们去拿。
Во время странствий по Назжатару мы нашли много редких сокровищ. Есть предположение, что скоро мы получим еще несколько ценных артефактов.
这你就不明白了。的确,围城攻击会相当耗时又耗力,但更重要的是,诺维格瑞里价值连城的东西也会跟着消失殆尽。
Ты мало что понимаешь. Это правда, что осада была бы долгой и изматывающей, но дело в том, что все, что есть ценного в Новиграде, может исчезнуть как сон по мановению руки.
пословный:
价值 | 相 | ||
1) эк. стоимость; ценность; цена
2) перен. ценность, цена; значение; ценности; ценностный
|
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
2) присмотреть; выбрать
II [xiàng]1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
|