休想拗过我
_
Меня не переупрямить
пословный:
休想 | 拗 | 过 | 我 |
I гл.
1) ǎo ломать (рукой); отламывать; рвать
2) ǎo нарушать; не соблюдать [чередование тонов в стихах]
3) niù переупрямить; переломить 4) yù сдерживать, удерживать, обуздывать
II прил. niù
непокорный, упрямый; строптивый
|
Iтк. в соч.; превосходить, превышать; чересчур, слишком
II [guò]1) проходить через; переходить; пересекать; через
2) проходить (о времени); через (какое-то время) 3) проводить; проходить; отмечать; справлять (о праздниках)
4) жить, существовать
5) тк. в соч. процедить; просеять
6) превзойти, превысить; слишком
7) проступок; промах; ошибка
8) глагольный суффикс завершённо-многократного вида
9) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на движение через или мимо
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|