优秀代表
_
лучший представитель, выдающийся представитель
примеры:
中国人民的优秀代表(人物)
лучшие представители китайского народа; лучший китайского народа
中国人民的优秀代表
лучшие представители китайского народа
如果学院代表最优秀的人类,能够获得成就,那么联邦就代表了最劣等的人类。
Если Институт представляет лучшее, что есть в человечестве и его достижениях, то Содружество, несомненно, представляет худшее.
她会是合成人回收部的优秀代理部长。
Она станет отличным начальником отдела роботехники.
祝你好运,<name>,你一直以来的优秀表现一定会受到奖赏的。
Удачи, <имя>, твои труды будут вознаграждены.
我在工作中的优秀表现足以被现授予荣誉警督的头衔了。我本来可以做警长的,能想象吗?
Я достаточно неплохо справлялся и дослужился до звания лейтенанта-ефрейтора. Мог бы стать капитаном. Представляете?
пословный:
优秀 | 代表 | ||
1) лучший, превосходный; выдающийся; отличный, прекрасный, замечательный; высшего качества; первоклассный
2) (отметка) пятёрка
|
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
4) означать, значить; говорить о том, что...
|