会欣赏画
_
чувствовать живопись
примеры:
我们会欣赏你的毁灭。
Мы с удовольствием посмотрим на вашу гибель.
顾客肯定会欣赏我们的付出!
Клиенты оценят наши усилия!
你喜欢艺术,我以为你会欣赏这地方。
Ты любитель искусства. Я подумал, что тебе здесь понравится.
你光说不练!指挥官不会欣赏你这种人的。
Ну, погоди. Комендант с тобой разберется.
如果我顺利完成,尤朵拉或许就会欣赏我……
Может, хоть после этого Юдора меня зауважает...
你认为这些异星生物会欣赏你为他们做的一切吗?
Вы думаете, эти инопланетяне будут вам благодарны?
善良与智慧在恶人眼中只被看作恶。恶人只会欣赏他们自己。
Пустым - все пусто: разум, доброта , И вонь своя милее.
你先前问过的那个问题。它让我想起一首你或许会欣赏的诗……
По поводу твоего вопроса. Он напомнил мне одно стихотворение, которое может тебе понравиться...
пословный:
会 | 欣赏 | 画 | |
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
1) восхищаться; любоваться, наслаждаться (эстетически)
2) нравиться, быть по вкусу
|
I гл.
1) проводить границу, межевать, отделять
2) составлять (строить) план; планировать
3) останавливаться, сдерживаться 4) рисовать (что-л., на чем-л.); расписывать; писать; срисовывать (с натуры), чертить; нарисованный; рисовальный
5) черкать, проводить черту (горизонталь); чиркать (спичкой)
II сущ.
1) черта [в иероглифе]
2) картина, рисунок; роспись; чертёж
3) рисование, живопись; расписной, изукрашенный рисунками
III собств.
Хуа (фамилия)
|