会说话的鱼
_
Говорящая рыба
примеры:
过了一会儿,小孩用泥土堆成一座城堡,自己坐在里面,好久不出来。孔子忍不住又问:"你坐在里面,为什么不避让车子?""我只听说车子要绕城走,没有听说过城堡还要避车子的!"孩子说。孔子非常惊讶,觉得这么小的孩子,竟如此会说话,实在是了不起,于是赞叹他说:"你这么小的年纪,懂得的事理真不少呀!"小孩却回答说:"我听人说,鱼生下来,三天就会游泳,兔生下来,三天就能在地里跑,马生下来,三天就可跟着母马行走,这些都是自然的事,有什么大小可言呢?"孔子不由感叹他说:"好啊,我现在才知道后生可畏啊!"
Спустя несколько минут, этот мальчик построил из глины крепость. Он влез внутрь и долго там сидел. Глиняная крепость преградила дорогу. Конфуций спросил мальчика: «Почему ты сидишь в крепости и мешаешь людям пройти»? Мальчик ответил: «Я слышал, что телеги должны объезжать дома, и никогда не слышал, что дома должны уступить дорогу телегам». Ответ мальчика сильно удивил Конфуция. Он сказал ребенку: «Хотя ты еще маленький, но очень рассудительный». А мальчуган в ответ сказал: «Говорят, что рыба появившись на свет через три дня уже умеет плавать. Заяц через три дня после своего рождения уже научился бегать. Лошадь через три дня после своего рождения уже умеет ходить. Все это естественный процесс, который не зависит от того, сколько вам лет от рождения». Конфуций был восхищен таким отвеом. Он сказал: «Ты молодец! Я только сейчас понял, что молодые способны превзойти старшее поколение».
会说话的鱼人?你……被诅咒了吗?
Говорящий мурлок? Ты... тоже проклят?
孩子会说话了
ребёнок заговорил; Ребенок заговорил
会说话的雪人
говорящий снеговик
不会说话的动物
бессловесное животное
小孩还不会说话
Ребенок еще не говорит
你居然会说话?
Ты что, говорящий?
他嘴钝不会说话
он косноязычен и не умеет говорить
如果骨头会说话
Если бы кости могли говорить
会说话的小狐狸?
Говорящие лисята?
吓得他不会说话了
напугать его так, что он лишился речи
最会说话的就是你
кто лучше всех умеет говорить, - так это ты!
镜像居然会说话?!
Зеркальные копии разговаривают?!
你是怎么学会说话的?
Как ты научился говорить?
啊!这只乌鸦会说话?!
А! Этот ворон - говорящий!
会说话的小仙灵?谁啊?
Говорящая фея? Это ещё кто?
你是如何学会说话的?
Как ты научился говорить?
可爱的蜡烛!还会说话!
Ах, милашка огонь свечки! И ГОВОРИТЬ ЕЩЕ!
我一会儿就拿来。你可真会说话。
Сейчас. А ты не из разговорчивых, да?
你的书会说话?幸好我的不会。
Твои книги еще и болтают? Уф. Жуть.
是…唔,不是!你还真是不会说话啊!
Да... В смысле, нет! Почему вы не можете меня поддержать?
里面还有会说话的小狐狸喔!
И в нём даже бегают говорящие лисята!
我试着跟他们沟通,但是我不会说鱼人的语言,所以只能朝他们射击了。
Да и потом, я не знаю их языка, поэтому все попытки договориться заканчивались тем, что мне приходилось отстреливаться.
他好像被魈的气场吓得不会说话了欸。
Похоже, Сяо здорово его напугал.
不会说话的巨人(无声影片时代对电影的别称)
Великий немой
пословный:
会说话 | 说话的 | 鱼 | |
1) выступающий, докладчик, рассказчик
2) я, сам (рассказчик или выступающий о себе)
|
рыба; рыбный; рыбий
|