伤口
shāngkǒu

рана
shāngkǒu
ранаРана
shāngkǒu
ранениеshāngkǒu
皮肤、肌肉、黏膜等受伤破裂的地方。shāngkǒu
(1) [wound; laceration]
(2) 创伤的部位
弹头有沟痕的子弹留下了一个参差不齐的伤口
(3) 外科手术或操作时所作的皮肤或粘膜上的切口
外科医生的手术刀所致的伤口
shāng kǒu
1) 皮肤、肌肉等受伤而破裂的地方。
如:「小心,不要让伤口受到感染了!」
2) 心理因受到打击而留下的创伤。
如:「跟男朋友分手三个月了,她心中的伤口仍未平复!」
shāng koǔ
wound
cut
wound; cut
shāng kǒu
vulnus (pl. vulneva); wound:
缝合伤口 stitch up a wound
蛇咬的伤口 a snake bite
流血的伤口 bleeding wound
伤口化脓了。 The wound gathered (suppurated).
伤口长皮了。 The wound skinned over.
这伤口仍在流浓。 The wound is still discharging pus.
我手指上的伤口已经好了。 The cut in my finger has healed.
shāngkǒu
wound; cut
你的伤口好了吗? Is your wound healed?
受伤破裂的地方。多指人或其他动物的皮肤、肌肉、黏膜等而言。
частотность: #5292
в русских словах:
выкосить
切割, 减少, 剪, 砍, 伤口, 截, 降低, -ошу, -осишь; -ошенный〔完〕выкашивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 把(某处的草)割光, 割尽. ~ луг 把草地的草割尽. ⑵кого-что〈转〉(用猛烈的火力)消灭; (自然灾害、疾病等)毁灭.
инфицированный
〔形容词〕 (伤口)被感染的
кошенный
伤口
нагноиться
-ится〔完〕нагнаиваться, -ается〔未〕化脓, 溃烂, 脓. ~илась рана. 伤口脓了。‖ нагноение〔中〕.
натяжение
〔中〕 ⑴见 натянуть (ся). ⑵〈医〉(伤口)愈合, 收口. первичное ~ 一期愈合.
обкашивать
伤口
обкосить
伤口
пересекающий
伤口
поджить
-ивёт; поджил, -ла, поджило; -ивший〔完〕подживать, -ает〔未〕〈口〉(伤口)长得好一些, 稍稍愈合. Рана ~ила. 伤口长得好一些了。
разрез
2) (разрезанное место) 切口 qièkǒu; (рана) 伤口 shāngkǒu; (платья) 开衩 kāichà
разрез на руке - 手上的伤口
ранение
2) (рана) 伤口 shāngkǒu
растревожить
-жу, -жишь; -женный〔完〕растревоживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что〈口〉使惶惶不安; 惊动. ~ сердце 使心里惶惶不安. ~ всех неприятным сообщением(用)不愉快的消息引起大家深深的不安. Не растревожьте детей, у них мёртвый час. 孩子们正在午睡, 别惊动他们。 ⑵что 触痛(伤口、痛处); 〈转〉触动(痛苦的心事), 引起伤心. ~ рану 触痛伤处. ~ больное место 触及痛处. Я боялся ~ить её израненную душу. 我怕触动她那受过创伤的心灵。
рубцеваться
... показаны только вне сочетаний, сузьте-цуется〔未〕(伤口)结疤; ‖ рубцевание〔中〕.
синонимы:
примеры:
洗伤口
bathe a wound
新伤口
свежая рана
伤口痛
боль от раны
伤口疼痛。
The wound ached.
包上伤口
перевязать рану
伤口化脓
рана гноится
伤口流血
кровь течёт из раны
伤口发炎
рана горит
按住伤口
зажать рану
缝上伤口
зашивать рану
伤口平复
рана закрылась
伤口很痛
рана очень болит
洗净伤口
обмывать рану
触动伤口
тревожить рану
伤口烂了。
The wound festered.
伤口痊愈
рана зажила
伤口出血
кровь сочится из раны
绑扎伤口
bind up (or dress) a wound
缠住伤口
забинтовывать рану
触痛伤口
бередить рану
伤口长好了
рана залечилась; Рана затянулась
伤口平复了。
The wound is healed.
伤口区疼痛
боль в области раны
伤口未溃烂。
The wound did not fester.
手上的伤口
разрез на руке
蛇咬的伤口
a snake bite
伤口长皮了。
The wound skinned over.
流血的伤口
bleeding wound
伤口感染了。
The wound is infected.
伤口化脓了
нагноилась рана
伤口流脓了
Рана мокнет
伤口愈合了
рана закрылась; рану затянуло
化脓的伤口
гнойная рана
把伤口揞上
присыпать ранку
把伤口裹好
забинтовать [перевязать] рану
伤口发炎了
рана воспалилась
伤口发炎了。
The wound has become inflamed.
伤口发痒痛
рана саднит
包扎伤口; 裹伤
перевязывать рану
使伤口发炎
растравить рану
伤口化脓了。
The wound is festering.
伤口缝了14针。
The wound was closed with fourteen stitches.
伤口疼得揪心。
There was a gnawing pain from the wound.
旧伤口裂开了
открылась старая рана
血从伤口涌出
кровь бьёт из раны
脖子上的伤口
рана на шее
伤口大量出血。
The wound bleeds profusely.
伤口尚未痊愈。
Рана еще не зажила.
给伤口擦碘酒
apply iodine to a wound
血从伤口喷出。
Blood spurted from the wound.
在伤口上敷药
смазать рану мазью
止住伤口出血
stop a wound
从伤口流出血
из раны шла кровь
这伤口仍在流浓。
The wound is still discharging pus.
血从伤口里涌出
кровь хлещет из раны
血从伤口喷射来
кровь бьёт фонтаном из раны
伤口在大量流血。
The wound is bleeding freely.
给伤口涂上碘酒
прижечь рану йодом
往伤口上涂碘酒
мазать рану йодом
你的伤口好了吗?
Is your wound healed?
用绷带缠住伤口
забинтовать рану
血从伤口淌出来
кровь струится из раны
伤口沾染了细菌。
The wound was infected with germs.
从伤口取出子弹
извлекать пулю из раны
血从伤口蹿出来。
Blood spurted from the wound.
伤口开始化脓了
Рана загноилась
(残肢伤口)延期闭合
замедленное закрытие раны
伤口长得好一些了
Рана поджила
用膏药把伤口贴上
заклеивать рану пластырем
伤口长出肉芽来了
рана затянулась (зарубцевалась)
用绷带把伤口裹好
бинтом хорошенько забинтовать (обвязать) рану
血仍然从伤口渗出。
Blood was still oozing from the wound.
血从伤口涌了出来
кровь хлынула из раны
用布把伤口包起来。
Use a cloth to wrap up the wound.
他脸上的伤口血淋淋的。
The cut on his face is bleeding.
伤口疼得更厉害了
Рана заболела еще сильней
(伤口周围长出的)浮肉
дикий мясо; Дикое мясо
伤口暂时被缝合起来
The wound was sewed up temporarily.
动过手术, 伤口刚缝好
после операции шов от раны только что зажил
(从缝合的伤口上)拆线
снять швы
血从伤口里突然涌出来
Кровь прыснула из раны
他肩膀上的伤口开始收口了。
The wound in his arm has begun to close up.
碘酒涂在伤口上真杀得慌。
Iodine smarts when it is put on a cut.
我手指上的伤口已经好了。
The cut in my finger has healed.
别担心,你的伤口渐渐会愈合的。
Не переживай, твоя рана постепенно заживет.
她每天都轻轻地清洗伤口的四周。
Ежедневно она осторожно промывает рану.
每个人都知道自己伤口的疼痛
Каждому своя болячка больна
啊……我没办法继续无视这个伤口了。
Ох... Давно пора было заняться этой раной.
这些伤口很深,他恐怕捱不过去了。
Раны очень серьезны. Неизвестно, выживет ли он.
快,用我的绷带去给他们包扎伤口。
Возьми мои бинты и помоги им.
<你发现卡米拉吮吸着手上的伤口。>
<Вы видите, как Камилла высасывает кровь из раны у себя на руке.>
等我们找到庇护所后,再来舔舐伤口。
Раны залижем позже, когда у нас будет крыша над головой.
начинающиеся:
伤口一期愈合
伤口三期愈合
伤口二期愈合
伤口侵染
伤口假膜
伤口儿
伤口出血
伤口剧痛
伤口包扎者
伤口化学灼术
伤口发痒
伤口外露
伤口大量出血
伤口寄生物
伤口寄生菌
伤口局部感染
伤口延期缝术
伤口开裂再缝术
伤口引流器
伤口往外流血
伤口愈合
伤口愈合分类
伤口愈合的胶原代谢
伤口感染
伤口扩张器
伤口排脓
伤口探查器具
伤口撒盐
伤口收合
伤口收缩
伤口效应
伤口敷剂
伤口敷料
伤口未经愈合覆皮者
伤口检查
伤口污染
伤口治愈不良
伤口流出的血
伤口流脓
伤口流血
伤口浸盐
伤口涂剂
伤口清洗液
伤口疼
伤口第二期缝术闭合
伤口纪念袖章
伤口缝合器械包
伤口缩合
伤口裂开
伤口麻醉护肩
похожие:
缝伤口
包扎伤口
触动伤口
灼热伤口
贯通伤口
手术伤口
穿出伤口
污染伤口
舔净伤口
触及伤口
缝上伤口
化脓伤口
感染伤口
填塞伤口
缝合伤口
灼烧伤口
按住伤口
治愈伤口
暴露伤口
虚空伤口
割裂伤口
剪枝伤口
腐烂伤口
爆裂伤口
舔舐伤口
邪能伤口
裹住伤口
严酷伤口
无菌伤口
邪咒伤口
溃疡伤口
腐化伤口
腐坏伤口
寄生伤口
浅层伤口
死疽伤口
触痛伤口
处理伤口
清洁伤口
梦魇伤口
外科伤口
蹂躏伤口
风裂伤口
深部伤口
致命伤口
检查伤口
愈合伤口
冲洗伤口
锯齿伤口
洗净伤口
犹豫伤口
血腥伤口
邪恶伤口
引流伤口
舔伤口的血
给伤口消毒
流脓的伤口
切割性伤口
使伤口感染
流血的伤口
感染性伤口
出血的伤口
化脓的伤口
刺伤的伤口
手上的伤口
贯通性伤口
切断性伤口
传染性伤口
开放性伤口
渗血的伤口
使伤口化脓
多发性伤口
撕脱性伤口
脓毒性伤口
让伤口长好
发炎的伤口
促伤口愈合的
手术伤口破裂
术后伤口感染
引起伤口发炎
与伤口不粘结
术后伤口破裂
大开放性伤口
腹壁伤口裂开
迸裂伤口披风
手术伤口感染
腹部伤口裂开
泥泞伤口项圈
野蛮伤口裹布
被污染的伤口
未愈合的伤口
耳前伤口闭合
角膜伤口愈合
小开放性伤口
术后伤口脓肿
康惠尔伤口贴
皮肤伤口缝术
血从伤口涌出
移除腐化伤口
没有愈合的伤口
皮肤伤口再缝术
在伤口上缠绷带
用绷带包扎伤口
腹壁伤口修复术
血从伤口涌出来
尚未愈合的伤口
清创后伤口缝术
清洗伤口的四周
创伤后伤口感染
恐怖的致命伤口
皮肤伤口清创术
往伤口上涂碘酒
超越血肉的伤口
皮肤伤口闭合术
血从伤口往外冒
切开和伤口包扎
往伤口上贴膏药
给伤口缠上绷带
血从伤口滴下来
皮肤伤口外科洗涤
多发性开放性伤口
从伤口里吮出血来
手术伤口深部感染
针麻手术压伤口器
切开和伤口再缝术
体被伤口填塞置换
体被伤口导管置换
体被伤口导管冲洗
克莱兰伤口引流器
满足的伤口践踏者
湿性伤口愈合药膏
四肢伤口逐层缝术
体被伤口引流置换
脉冲式伤口清洗器
从伤口里取出子弹
四肢伤口单纯修复术
产科手术伤口并发症
胃缝术用于伤口缝合
产褥期会阴伤口破裂
躯干伤口分层闭合术
非外科伤口闭合修复
甲状腺野伤口再切开
用带行皮肤伤口闭合
肉芽形成伤口闭合术
躯干伤口单纯修复术
切开性手术伤口感染
开放伤尚未愈合的伤口
血从伤口慢慢地流出来
缝线 已缝在伤口上的缝线
海尔米尔的军械库:伤口践踏者