伥
chāng
I гл.
метаться; блуждать, идти куда глаза глядят
盲伥 потерять путь, заблудиться
II сущ.
демон при тигре (дух человека, съеденного тигром; по поверью, следует за тигром, заставляя прочие его жертвы цепенеть от ужаса)
为虎作伥 стать демоном при тигре (обр. в знач.: пособничать негодяю; быть орудием в руках злодея)
chāng
ghost of one devoured by tigerchāng
伥鬼:为虎作伥。chāng
I倀
(1) (形声。 从人, 长声。 本义: 狂)
(2) 同本义 [madness; mania]
伥, 狂也。 俗字作猖。 --《说文》
何桀纠之昌披兮。 (以昌为之。 )--《离骚》
号为"伥子"。 --《资治通鉴》。 胡三省注: "伥, 狂。 "
(3) 迷信传说中的被老虎咬死的人变成的鬼, 这种鬼引导老虎咬别的人 [traditional ghost who was devoured by tiger]。 如: 为虎作伥
(4) 旧指为盗贼察情探路的人。 也指助纣为虐的恶人 [spy]
其为响马贼之伥无疑。 --清·酉阳《女盗侠传》
倀
无所适从。 又称伥伥 [not know what course to take]
人无法则伥伥然。 --《荀子·修身》
chāng
1) 名 行为疯狂、不知所为的人。
说文解字:「伥,狂也。」
南史.卷七十七.恩幸传.茹法珍传:「奄人王宝孙年十三四,号为伥子,最有宠,参预朝政。」
2) 名 传说中被虎吃掉后又供虎使唤的鬼。
如:「为虎作伥」。
清.纪昀.阅微草堂笔记.卷十七.姑妄听之三:「闻伥役于虎,必得代乃转生,是殆伥诱人自代,因引人捕虎报冤也。」
见「伥伥」条。
chāng
ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour otherschāng
名
(伥鬼) ghost of one devoured by a tiger:
为虎作伥 such ghost helps the tiger to devour others; help a villain do evil
chāng
tiger spirit (伥子)chāng
①<名>古时传说被老虎吃掉的人,死后变成伥鬼,引虎食人,如“为虎作伥。”
②<形>无所适从时样子。
chāng
1) 无所适从貌。
2) 旧指为虎所食或溺死者的鬼魂。
3) 旧指为盗贼察情探路的人。亦指助纣为虐的恶人。