低头不见抬头见
dītóu bù jiàn táitóu jiàn
см. 抬头不见低头见
ссылается на:
抬头不见低头见tái tóu bù jiàn dī tóu jiàn
букв. поднимешь голову - не видишь; [но] опустишь голову - увидишь; обр. часто встречаться друг с другом, встречаемся то и дело, постоянно сталкиваться
букв. поднимешь голову - не видишь; [но] опустишь голову - увидишь; обр. часто встречаться друг с другом, встречаемся то и дело, постоянно сталкиваться
dī tóu bù jiàn tái tóu jiàn
see 抬头不见低头见[tái tóu bù jiàn dī tóu jiàn]пословный:
低头 | 不见 | 抬头 | 见 |
1) опустить голову; потупиться; поклониться
2) повесить голову, поникнуть головой
3) склонить голову (в знак покорности); покориться, склониться, подчиниться
|
1) не увидеть; не видно, не заметно
2) исчезнуть; запропаститься
3) неизвестно; не видно, чтобы
-bujiàn
модификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
|
1) прям., перен. поднимать голову (нос, напр., судна), кабрировать; кабрирование; воспрянуть
2) выносить иероглифы выше остального текста (в знак уважения) 3) реквизиты, клиент (напр. банка), адресат, наименование лица (организации)
4) оживление в делах, повышение курса акций
5) застрочный (ср. прописной, об иероглифе)
6) ордерный
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|