低语之风
_
Шепчущий ветер
примеры:
低语之风正在和玩家交谈
Шепчущий ветер разговаривает с игроком
环绕着我们的尖啸之风也许会在某一天褪去,被日益蔓延的黑暗和似曾相识的低语所掩盖。
Звук завывающего ветра вокруг нас может однажды смениться все более мрачным, знакомым шепотом.
风之国土的灵魂是诗文。诗文是激励的心意。在黯淡的日子里,穿过巷道的风中低语着愤怒的诗文,如同战鼓,如同风暴前的低鸣。
Поэзия - это душа царства ветров. Поэзия - это проявление желания воодушевлять. Тёмным летним днём злой ветер на улицах и в переулках шепчет слова ярости, словно бой военных барабанов, словно грохот бури.
低语之门
Дверь, которая шепчет
获取低语之门的钥匙
Найти ключ к шепчущей двери
取得低语之门的钥匙
Найти ключ к шепчущей двери
我是梅法拉,低语之女神。
Я - Мефала, Шептунья.
你知道怎么打开低语之门吗?
Ты знаешь, как открыть Шепчущую дверь?
随你的便吧。只是,聆听过门的低语之人,总是会猜想门的另一头到底有什么。
Как угодно. Но тот, кто подслушивает у дверей, всегда гадает - что же скрывается за ними.
黑角在这样的低语之下撑不了多久。曾经腐化了黑龙军团的黑暗力量现在又企图颠覆这个世界。
Смоляной Рог долго не продержится. Темные силы, когда-то подчинившие себе черных драконов, вновь хотят захватить наш мир.
低语之石坐落于扎尼维斯的西南角。跟这里的塔很类似,它们是远距离传输声波信号的关键仪器。
В юго-западной части Занвесса находятся Шепчущие Камни. Так же, как и наши башни, они используются для передачи звуковых сигналов на дальние расстояния.
пословный:
低语 | 之 | 风 | |
1) бубнеж, бормотание; бормотать
2) шепот, шептать
|
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|