体统
tǐtǒng
1) приличие, достоинство; приличный, достойный
2) порядок, режим, строй; строение
成何体统 что за беспорядок! куда это годится! что за дела!
不成体统 не принято, не подобает; неприлично
tǐtǒng
指体制、格局、规矩等:不成体统。tǐtǒng
(1) [decorum; decency; propriety]∶指体制、 格局、 规矩等
我曾写过的第一部真正体统的故事
被报纸专栏认为不成体统的许多论题, 在理发馆的气氛中却被认为是合适的
(2) [forms and arrangement]∶指文章的体裁、 条理
体统各殊
tǐ tǒng
1) 诗文或着作的体裁、纲要的条理。
旧唐书.卷一○二.刘子玄传:「古者刊定一史,纂成一家,体统各殊,指归咸别。」
文选.左思.三都赋序:「聊举其一隅,摄其体统,归诸诂训焉。」
2) 制度、规矩、格局。
水浒传.第五十一回:「山寨体统,甚是整齐。」
3) 合乎身分地位的行为举止。
儒林外史.第三回:「你如今既中了相公,凡事要立起个体统来。」
4) 体面。指光彩、有面子。
红楼梦.第五十一回:「再不照管,也是大家的体面,说不得我自己吃些亏,把众人打扮体统了,宁可我得个好名儿也罢了。」
tǐ tǒng
decorum
propriety
arrangement or form (of piece of writing)
tǐ tǒng
decorum; propriety; decency:
不成体统 most improper; downright outrageous
有失体统 be disgraceful; be scandalous
decorum; decency
tị̌tǒng
1) decorum; propriety; decency
2) system; organized whole
1) 文章或着作的体裁、体例、条理。
2) 引申为体系。
3) 体制;规矩。
4) 光彩,有面子。
5) 身分;面子。
частотность: #31839
в самых частых:
синонимы:
примеры:
她在聚会上的举止真不成体统。
Ее поведение на вечеринке не лезло ни в какие ворота.
舞会上穿短裤不成体统。
Надевать шорты на танцевальный вечер неприлично.
他粗俗得有失体统
Он груб до неприличия
[直义] 连菩萨见了也要生气的(行为或情况).
[释义] 指非常下流的,不成体统的行为.
[参考译文] 不堪入耳(指声音); 不堪入目,不能忍受(指行为).
[例句] Поднялся такой шум и крик, что хоть святых вон неси. 一霎间又叫又闹, 弄得六神不安.
[例句] Умный человек - или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси. 聪明人成了醉
[释义] 指非常下流的,不成体统的行为.
[参考译文] 不堪入耳(指声音); 不堪入目,不能忍受(指行为).
[例句] Поднялся такой шум и крик, что хоть святых вон неси. 一霎间又叫又闹, 弄得六神不安.
[例句] Умный человек - или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси. 聪明人成了醉
хоть святых вон выноси неси
以金钱来向如此的成就表达敬意似乎太不成体统了。
Тебе не кажется, ведьмак, что деньги были бы слишком простой наградой за твой невероятный подвиг?
卢戈,别跟他吵了,这只不过是个幻象…但这么做也还是不成体统。
Лугос, оставь его. Это только призрак... Но не годится так.
这书里的笔迹看起来有失体统——能感到疯狂的气息。
Буквы в этой книге пляшут, слово их обуяло безумие.