佛克瑞斯帝国营地
_
Фолкрит - Имперский лагерь
примеры:
佛克瑞斯风暴斗篷营地
Фолкрит - Лагерь Братьев Бури
佛克瑞斯领风暴斗篷营地
Фолкрит - Лагерь Братьев Бури
帝国赢得了佛克瑞斯领的控制权。
Силы Империи захватили Фолкрит.
帝国军赢得了佛克瑞斯领的控制权。
Силы Империи захватили Фолкрит.
到我们在佛克瑞斯的营地。我们打算夺回佛克瑞斯。
Отправляйся в наш лагерь в Фолкрите. Мы собираемся отбить район.
前往我们在佛克瑞斯的营地。我们打算夺回佛克瑞斯。
Отправляйся в наш лагерь в Фолкрите. Мы собираемся отбить район.
佛克瑞斯将回到帝国手中,由领主西德盖尔管理。
Фолкрит вернется в Империю под властью ярла Сиддгейра.
如果你同情帝国,把佛克瑞斯远远抛在身后将是很明智的抉择。
Если ты поддерживаешь Империю, советую тебе убраться подальше от Фолкрита.
不止对我,对佛克瑞斯每个人都如此。这些帝国狗杂种监视我们每一个人。
Не против меня. Против всего Фолкрита. Эти имперские ублюдки шпионят за каждым из нас.
不止针对我,也包含佛克瑞斯的每一个人。这些帝国狗杂种监视我们每一个人。
Не против меня. Против всего Фолкрита. Эти имперские ублюдки шпионят за каждым из нас.
我很自豪我们从帝国手里解放了佛克瑞斯。从许多方面说,它是天霜的灵魂与命脉。而更不用说它那重要的战略地位了。
Я горжусь тем, что мы освободили Фолкрит от ига Империи. Он во многом - душа и сердце Скайрима. Не говоря уже о стратегическом расположении.
我很自豪咱们从帝国手里解放了佛克瑞斯。从许多方面说,它是天际的灵魂与命脉。而更不用说它那重要的战略地位了。
Я горжусь тем, что мы освободили Фолкрит от ига Империи. Он во многом - душа и сердце Скайрима. Не говоря уже о стратегическом расположении.
帝国允许乌弗瑞克军队进入佛克瑞斯,领主西德盖尔退休,斯图恩的丹格尔代替他成为领主。
Империя позволит войскам Ульфрика войти в Фолкрит. Ярл Сиддгейр уйдет, а не троне его сменит Денгейр Стунский.
帝国允许乌弗瑞克军队进入佛克瑞斯,领主西德盖尔退位,斯图恩的丹格尔代替他成为领主。
Империя позволит войскам Ульфрика войти в Фолкрит. Ярл Сиддгейр уйдет, а не троне его сменит Денгейр Стунский.
阻塞苍原关会阻断帝国最重要的补给通道……并且白漫城也会暴露在佛克瑞斯的兵力之下。
Если заблокировать Белый проход, одна из главных линий снабжения Империи будет перерезана... а Вайтран окажется уязвим для врага в Фолкрите.
帝国的人觉得他们守住了佛克瑞斯。但他们手下英勇的灵魂已经死去,他们填补了我们的心灵,强化了我们的武器。
Имперцы думают, что смогут удержать Фолкрит. Но там покоятся души храбрейших воинов Скайрима, они войдут в наши сердца и закалят наши клинки.
事实却是,我发现了帝国间谍在佛克瑞斯附近活动的迹象。他们贿赂了一些人,并且还交了些朋友。
Но дело не в том. До меня дошли сведения, что в Фолкрите промышляют имперские шпионы. Несколько удачных взяток - и они нашли себе друзей.
封闭中的苍山隘不但能切断帝国其中一条主要补给线……还能让白漫暴露在作为敌人的佛克瑞斯的危险之中。
Если заблокировать Белый проход, одна из главных линий снабжения Империи будет перерезана... а Вайтран окажется уязвим для врага в Фолкрите.
但我也要你到我们位于佛克瑞斯的秘密营地去。加尔玛有特别任务交给你,而且当我们解放首府的时候也需要你。
Но я бы хотел отправить тебя в наш тайный лагерь в Фолкрите. У Галмара на тебя большие планы, и ты нам понадобишься, когда мы освободим столицу.
пословный:
佛 | 克瑞 | 瑞斯 | 帝国 |
Будда; буддийский
II [fú]см. 仿佛
|
1) монархия; императорский
2) империя; имперский
|
国营 | 营地 | ||
государственный, эксплуатируемый государством
|