作业本
zuòyèběn
тетрадь для домашней работы
zuòyèběn
[workbook] 学生的练习本和通常辅助教材的练习册
zuòyèběn
exercise bookчастотность: #25383
примеры:
他的作业本上都是红钩。
His homework is covered with red check marks.
在学生作业本中的错误下面画上着重线
подчеркнуть ошибки в ученических тетрадях
今年的收获率非常高,因此必须处理掉的不多,只有毕业人数的74%。焚化作业本周内会完成。对华盛顿而言是很好的暖身工作。
Доля отходов была очень низкой благодаря отличному коэффициенту сбора в этом году. Всего 74% от общего количества выпускников. Кремация будет проведена через неделю. Лучше всего поручить это задание Вашингтону, чтобы проверить, насколько он готов к работе.
遵循“一人一锁一能量”原则,作业人员本人进行上锁和解锁
Руководствуясь принципом "1 человек, 1 замок, 1 источник энергии" проводить блокировку и разблокировку.
嗯,等我再斟酌一番,修改出更好的版本,就能交作业给温迪老师了。
Дай мне немного времени, чтобы поразмыслить и внести правки, и я смогу сдать задание профессору Венти.
多哈回合本应该将农业作为谈判的中心议题以缓和发展中国家深深的挫败感。
Сельское хозяйство должно было стать основным предметом переговоров во время раунда в Дохе, чтобы уменьшить глубокое разочарование развивающихся стран.
本地的山岭巨人之王灵岩巨人一直是碎裂废土的安全隐患。他严重阻碍了浮岛南部建设作业的进展!
Король местных горных великанов, Глыбень Пустоты, держит в страхе Гиблый пустырь. Он мешает нашим действиям по всему южному берегу острова!
пословный:
作业 | 本 | ||
1) заниматься производственной деятельностью, работать; работа; рабочий, производственный; действовать, оперировать
2) задание (школьное)
3) будд. благие дела (поступки), слова и мысли
|
1) тк. в соч. стебель; корень
2) истоки; основа; корни; первопричина; основной; коренной
3) (основной) капитал; деньги
4) первоначально; сначала; в сущности, собственно говоря 5) данный, этот; настоящий; наш
6) корешок книги; также сч. сл. для книг
7) тетрадь; альбом
8) оттиск; издание
|