作为 的表现
пословный перевод
作为 | 的 | 表现 | |
1) действия, поступки; поведение
2) делать (что-л. из чего-л.), делаться, становиться, быть (кем-л., чем-л.); быть в качестве (кого-л., чего-л.); в качестве, как
3) делать успехи, преуспевать (в чем-л.); достижение, успех
|
1) показывать, выражать, демонстрировать, вести себя; выражение, проявление, демонстрация, выступление, поведение
2) проявлять [себя]
3) показатели (работы), достижения, успехи
|
в примерах:
作为…的表现; 为了表示
в знак чего
(前)(二格)为了表示…; 作为…的表现
В знак чего
+кого/чего作为, 充当. 例句: Он хорошо проявил себя в роли руководителя. 作为一个领导人, 他表现得很好
в роли
作为战士, 他表现出了对其天职的无私奉献。
As a soldier, he showed selfless devotion to duty.
作为表现诚意,我建议你考虑捐赠一笔金钱给学院。
В качестве акта доброй воли с твоей стороны, я советую тебе пожертвовать определенную сумму в казну Коллегии.
这不是因为您工作表现不佳所致,研究所也乐意提供您推荐函。
Это ни в коей мере не означает, что мы недовольны вашей работой. Мы охотно предоставим вам рекомендацию.
作为豪门家庭的女儿,艾什在慈善舞会上的表现如同在飞驰的摩托上一样自如
Эш родилась в состоятельной семье и прекрасно себя чувствует как на званом ужине, так и на несущемся по трассе мотоцикле.
鉴于在欢乐堡里你的表现很出色,我觉得你可能会有所作为。而我肯定对你有用。
Ты отлично себя показал в форте Радость, так что, полагаю, ты можешь стать хорошим спутником для меня. А уж я для тебя тем более.
因为你没有听我的吩咐,所以这次你拿不到钱。我得说,你第一份工作表现不太好。
Вы не выполнили приказ, поэтому плату не получите. Начало вышло не очень-то хорошее.
表现为
проявляться как
表现为…, 成为..
выразить собой
薪水与我的工作表现相称
A salary commensurate with my performance.
现象主要表现为
Явления проявляются в
为了确保进行良好的科学研究,除开作为研究的特定结果,供研究的动物应该是健康的并且表现出正常的行为。
Для получения заслуживающих доверия результатов животные должны быть здоровыми и демонстрировать нормальное поведение за исключением определенных проявлений, являющихся предметом исследования.
酗酒会影响你的工作表现吗?
Как твоя склонность к выпивке влияет на выполнение должностных обязанностей?
左右对称的以或表现为左右对称的
Having or marked by bilateral symmetry.
残忍的,野蛮的表现为残忍的或野蛮的
Marked by brutality or depravity.
由于他工作表现不好,我只好把他辞退。
In consequence of his bad work, I was forced to dismiss him.
这个行为表现出了他的性格
в этом поступке проявился его характер
对腐败行为表现出较高容忍度
проявлять более высокую степень терпимости по отношению к коррупции
我留下这块手表作为借款的抵押物。
I have left the watch as pledge for borrowed money.
孩子气的人行为表现出孩子气的成年人或年轻人
An adult or a young person who behaves in an infantile way.
任命客户代表作为验收委员会的负责人
Руководителем приемочной комиссии назначается представитель Заказчика.
有可能——但是我想问他让你的工作表现更出色了吗?
Возможно. Но я спрашивал не о том, а помогает ли она вам в работе.
配合地说他因为表现良好而把你放出来了。
Подыграть и сказать, что он отпустил вас за хорошее поведение.
正气的抗病能力表现为维持脏腑功能的协调、气血的畅达。
Сопротивляемость нормальной ци к болезням проявляется в согласованном и гармоничном развитии функций внутренних органов.
反旷课特战队(或“下级警队”)是rcm里的一个部门,每天开着货車到处寻找旷课的小孩。一般认为表现不佳的警官才会被分配去那里作为惩罚。
Специальный отряд по обеспечению посещаемости школ (или «прогульный отряд») — это подразделение ргм, которое патрулирует город в поисках малолетних правонарушителей. Обычно на эту работу отправляют не отличающихся высокими показателями офицеров в качестве наказания.
我在霜蛾堡垒遗迹中杀死了伐克思·卡里乌斯将军,终结了凝灰鬼对乌石镇的攻击行动。维黎施队长对我的表现非常高兴,并且给了我赏金作为奖励。
Мне удалось уничтожить генерала Фалкса Кария в руинах форта Морозного Мотылька и положить конец нападениям порождений пепла на Воронью Скалу. Капитан Велет был очень доволен и наградил меня золотом.