使不再与朋友往来
_
отлучить от друзей
в русских словах:
отлучить
-чу, -чишь; -чённый (-ён, -ена) 〔完〕отлучать, -аю, -аешь〔未〕кого от кого-чего〈书〉逐出, 开除; 使断绝交往. ~ от церкви 开除(宗教的)教籍. ~ от друзей 使不再与朋友往来; ‖ отлучение〔中〕.
примеры:
使不再与坏人往来
отвадить от плохой компании
пословный:
使 | 不再 | 与 | 朋友 |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
не повторять, не допускать в дальнейшем, больше не
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) друг, приятель
2) [любимый] парень; [любимая] девушка
|
往来 | |||
1) связь, контакты, сношения; общение
2) уходить и приходить; туда и обратно; оба конца, входящий и исходящий
3) текущий (о счёте)
4) * сгибать и разгибать
5) * наступать и отступать
6) * вторично, второй раз
|