使用工具
shǐyòng gōngjù
использовать инструмент, пользоваться орудием
примеры:
人类一学会使用工具,工程科学就开始了。
The science of engineering began as soon as man learned to use tools.
带上我的工具,去打倒一些收割采集者。等它们停止运转以后,使用工具把所有的红色线路接到蓝色接口里,这样它们就会进入自动防卫模式。快去,<name>。再拖延下去的话,就没有活人需要我们去拯救了。
Возьми мои инструменты и обесточь несколько сборщиков урожая. Когда они придут в нерабочее состояние, используй инструменты, чтобы воткнуть все красные провода в синие розетки. Это должно перевести сборщиков в режим самообороны. Поспеши, <имя>. А то еще немного – и будет нечего спасать.
被掘开了,但是没有使用工具。
Копали без инструментов.
通常我会使用工具慢慢地、精准地把脸从尸体上剥下来。
В обычных условиях я воспользовался бы специальным инструментом, чтобы аккуратно, но бесповоротно сорвать лицо с этого трупа.
工具(使用)寿命
стойкость инструмента
工具使用年限
the service life of a tool
把工具固定给工人使用
закреплять инструмент за рабочим
非常适合间谍使用的工具。
Мечта шпионов.
钢笔是使用墨水的书写工具。
A pen is an instrument used in writing with ink.
你必须学会如何使用这种工具。
You must learn how to use this tool.
石器时代的人使用粗糙简陋的工具。
People of the Stone Age used rude tools.
乌德维克岛的托达洛克家族使用的工具。
Инструменты, которые использовались кузнецами клана Тордаррох на Ундвике.
但碎石瓦砾太多了,工具不堪使用。
Но обломков было слишком много, техника не могла с ними справиться.
因没有工具,她使用一支发针及一钮钩。
In default of tools, she used a hairpin and a buttonhook.
你可以使用我多余的工具来修补裂缝。
Заделай трещины с помощью моих запасных инструментов.
在手册中可以找到这个工具的使用说明。
Instructions for using the tool can be found in the compendium.
工具适用于特定场景 - 需要先装才能使用
инструменты можно применять В зависимости от обстоятельств. поместите их В активный инвентарь, чтобы использовать
工具都在手里,但……我们该怎么使用呢?
У нас в руках все средства, но как мы их используем?
不要回避科学进步。它只是一个要使用的工具。
Не надо избегать научного прогресса. Это лишь инструмент в умелых руках.
告诉她武器只是工具而已,关键是如何使用武器。
Сказать ей, что когти – всегда когти. Важно, как их использовать.
工具与对话是密切相关的——使用前记得装备
Инструменты можно применять в зависимости от обстоятельств. Поместите их в активный инвентарь, чтобы использовать
蓝方,请使用你的交流工具选择你最喜欢的动物。
СИНИЙ, с помощью сигнального устройства укажи свое любимое животное.
...一支鹅毛制成的鹅毛笔,那是追求知识的人使用的工具。
...писчее лебединое перо. Рабочий инструмент тех, кто жаждет знаний.
若要开锁,请先使用开锁工具,然后点击你想要解锁的物品。
Чтобы взломать замок, используйте отмычку и щелкните по запертому предмету.
不用去找工匠,也可使用磨刀石与护甲匠的工具修理物品。
Оселки и инструменты бронника позволят чинить снаряжение, не обращаясь за помощью к ремесленнику.
种植园中所有工人共同使用的工具;将我们的才能聚集起来
A pool of implements for the use of all the workers on the estate; forming a pool of our talents.
工具最近都使用过。狄拉夫杀完人之后会来修玩具放松?
Инструментами недавно пользовались. В перерывах между убийствами Детлафф чинит игрушки?
橙方,请使用你的交流工具从元素周期表中选择你最喜欢的元素。
ОРАНЖЕВЫЙ, с помощью сигнального устройства укажи любимый элемент периодической таблицы.
你发现了一个开锁工具!要打开上锁的物品,可以使用物品栏中的开锁工具。
Вы нашли отмычку! Чтобы взломать замок, используйте на нем отмычку.
使用猎魔感官能力找到拥有铸造工具的箱子,并用粉笔标示
Используя ведьмачье чутье, найти ящики с кузнечными материалами и отметить их мелом.
你发现了一个陷阱拆除工具!要解除陷阱,先在物品使用拆除工具,然后点击陷阱。
Вы нашли саперный набор! Чтобы обезвредить ловушку, сначала используйте набор, а затем выберите мину.
工房物件是用元件建造的。建造物件时,将自动从您或工房的道具栏中搜集垃圾道具使用。
Для создания объектов в мастерской требуются компоненты. При строительстве компоненты будут автоматически взяты из хлама в ваших предметах или в мастерской.
依照传统,你必须在先祖林沼使用特定的工具,一把称为手刨刀的工具。
По традиции, на Поляне предков вам также понадобится особый инструмент, называемый нож-скобель.
你发现了一个陷阱拆除工具!要解除陷阱,先在物品栏内使用拆除工具,然后点击陷阱。
Вы нашли саперный набор! Чтобы обезвредить ловушку, сначала используйте набор из вашего инвентаря, а затем выберите ловушку.
使用第三方程序或工具,利用游戏漏洞或通过其他方式影响游戏公平性的活动。
Использование стороннего программного обеспечения для автоматизации любого аспекта игры, злоупотребление неполадками в игре или иные действия, дающие неоправданное преимущество.
恶魔之种是燃烧军团使用的一种强大工具,它生长在鬼雾峰洞穴里的恶魔火坛上。
Демоново семя – страшное оружие Пылающего Легиона. Оно хранится в пещере на Вершине Багрового Тумана, над демоническим алтарем Огня.
尽管潜艇在各方面都比船优越,但 97% 的人仍使用船作为水上交通工具。
Хотя подводные лодки во всём превосходят лодки, более 97% человечества до сих пор использует лодки для перемещения по воде.
御用工具
лакей правящей реакционной верхушки
我“弄到”了交通工具。有拉风的代步工具,又何必走路呢?希望你不介意使用矿车。
Я сделал умно – "раздобыл" транспорт. Зачем трудить ноги, когда можно проехаться с ветерком? Надеюсь, твоя религия не запрещает кататься на шахтерских вагонетках?
如要打开锁着的门或箱子,你可以寻找钥匙,使用开锁工具,或利用蛮力。如果你是亡灵,你可以用你的骨头手指开锁。
Чтобы открыть запертую дверь или сундук, вы можете найти ключ, использовать отмычку или прибегнуть к грубой силе. Нежить может взламывать замки костяным пальцем.
好极了,有多少全部放进3-B工具柜,不过武器数量要够整支反抗军使用才行。
Отлично. Все, что сможете нам выделить, поместите в служебную кладовую 3-B. Но оружия должно быть достаточно для всех повстанцев.
使用这样的工具进行雕刻,符文就不仅仅是简单的字符了,它们具备了束缚、支配与扭曲的力量。
Каждый раз, когда они вырезают очередную руну с помощью этих инструментов, они придают словам новое, магическое значение. С помощью таких рун можно привязать к себе, изменить и подчинить любое существо.
道具使用在冷却中
Предмет ещё не готов к использованию.
道具使用数量非法
Недопустимое кол-во предметов для использования.
螺丝夹(钳工用工具)
винтовая струбцина струбцинка
机器人维修工具包可以修理战斗中被击倒的机器人同伴,而且可以加入最爱以便快速使用。人类无法对自己使用机器人维修工具包。
Ремонтные наборы для роботов чинят роботов, сломанных в бою. Их можно добавить в избранное. Нельзя использовать ремонтный набор для роботов на людях.
清理用具,鲜少使用。
Это для уборки. Ведьмаки такими вещами редко пользуются.
巨大的多用工具。
Огромный инструмент.
“是的,”警督回答到。“你甚至可以称之为宇宙的一种∗特征∗,你需要把工具∗握在手里∗才能∗使用∗它们。”
Да, — подтверждает лейтенант. — Можете считать это ∗особенностью∗ нашей вселенной: чтобы ∗использовать∗ инструмент, его нужно ∗взять в руку∗.
库瓦桑德多用工具。
Инструмент «Квалсунд».
资产者是把自己的妻子看作单纯的生产工具的。他们听说生产工具将要公共使用,自然就不能不想到妇女也会遭到同样的命运。
Буржуа смотрит на свою жену как на простое орудие производства. Он слышит, что орудия производства предполагается предоставить в общее пользование, и, конечно, не может отрешиться от мысли, что и женщин постигнет та же участь.
必须使用特殊的工具才能处理邪能页岩和邪钢,尤其是具有超强硬度的铁砧,才能在捶打邪能页岩时承受住材料散发的能量。
При работе со сланцем Скверны и демонической сталью требуется особое оборудование. Нужна особая наковальня, достаточно прочная, чтобы ее не разрушила энергия, которая выделяется при ковке сланца Скверны.
沼泽地潮湿的环境使我的金属工具严重受损。这让原本简单的木工活变得困难许多,所以我放弃了使用金属刀刃。
Болотная сырость не пошла на пользу моим железным инструментам. Я уже зарекся их точить. Работа по дереву не идет совершенно.
他不知道如何运用工具
Он не знает как обращаться с инструментом.
这笔钱是置办工具用的。
This money is to purchase tools.
我现在进不了自己的工作室,不过我看到下面的小型恶魔正在使用一些工具。给我找个他们的工具回来,我就可以拯救我的人民。
Я больше не могу попасть в свою мастерскую, но видел, что низшие демоны там внизу используют какие-то инструменты. Принеси мне один из их инструментов, и тогда я смогу спасти наш народ.
多用工具还真是挺多用处的。
Инструмент везде поможет.
全部工具用后都要归还。
Turn in all the tools after use.
暮光幼龙猎人会使用恶毒的工具把我们盘旋在天上的幼龙钩下来。钩子会卡在它们的鳞片下,让暮光牢牢地攫住,直到他们将我们的同胞拉到地面上来。
Сумеречные охотники на драконов используют жуткие инструменты для борьбы с нашими драконами – крючья, канаты и прочее.
пословный:
使用 | 用工 | 工具 | |
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
1) комплектование кадров, набор работников
2) рабочая сила
3) использование рабочей силы
|
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный
2) перен. средство; способ
3) комп. утилита, программа
|
похожие:
使用道具
多用工具
使用载具
惯用工具
常用工具
电工用具
自用工具
专用工具
工场用具
三用工具
御用工具
通用工具
手用工具
备用工具
实用工具
信用工具
园用工具
工业用具
工业使用
使用工况
使用工艺
常用的工具
司炉用工具
用旧的工具
调整用工具
矿工用工具
实用工具包
实用工具箱
木工用具室
伐木用工具
锻造用工具
机器用工具
常用工具栏
凿用工具钢
专用工具头
办公用工具
工厂的使用
参考用工具书
刀具使用寿命
通用工程工具
工具使用寿命
专用运输工具
装配专用工具
通用运输工具
推荐专用工具
征用运输工具
多用电动工具
用来刺的工具
完工使用文件
修理用工具箱
工厂使用条件
专用工具样板
使用工作人员
组用成套工具
使用工作状态
单工使用焊机
使用工艺技术
井下租用工具
应用开发工具
实用编码工具
粗加工用刀具
通用拆卸工具
工具室用车床
石油专用工具
手用割削工具
运用工具行为
成套备用工具
不能用的工具
维修专用工具
公用运输工具
工具用碳素钢
实用工具程序
自用运输工具
切削工具用钢
避孕用具使用者
避孕用具使用率
履行使命的工具
装车用具使用费
细木工用工具箱
快捷使用小道具
工厂设备使用志
制标本用的工具
救生用切削工具
使用维护工程师
整修锯齿用工具
水陆两用工具箱
工厂设备使用率
广用螺纹工具组
施工机械使用费
研磨气门用工具
使用条件下工作
钉蹄铁用工具箱
手用修理工具袋
精密工具加工用锉
俄语实用工具软件
工业用工具研究所
通用装配专用工具
工作稠度使用稠度
使用道具复苏角色
工作电流使用电流
工作电压使用电压
工作温度使用温度
口腔科技工室用具
运输工具用顶棚灯
汽油试验备用工具
电动工具用控制器
不压井作业用工具
设备安装使用工程
水陆两用交通工具
仅限雅座员工使用
使用功率工作状态
仅限诊所员工使用
单工使用焊接装置
使用者介面工作室
战略导弹使用工程
建筑工程用运载工具
使用自燃燃料工作的
锻造用工具锻工工具
牙科材料及技工用具
高频率工具用变流器
工作期间的使用数据
基本工具式条件作用
自用运输自用运输工具
工作探井, 使用探井
工作迎角, 使用迎角
工厂使用地方原料生产
备用器材, 备用工具
在不同条件下使用工艺
寻找蛾祭司所使用的刀具
强化工具用电火花振动器
俄语版本的实用工具软件
堆内构件专用工具及安装设备
堆内构件专用工具和安装设备
备用工具, 备用零件, 工具备件
城市桥梁及水利工程建筑物使用托拉斯
全苏石油采油管加工和使用科学研究所
全苏钻石工具和钻石代用品科学研究实验室
大修用全套备件、工具和附件暂行消耗定额
国立拖拉机入农业机械修理使用工艺科学研究所
全苏金刚石工具与金刚石代用品科学研究试验室
国立全苏劳动红旗勋章拖拉机修理使用工艺科学研究所
全苏玻璃, 瓷和聚合材料医疗用具生产工业联合公司
苏联工具及机床制造工业部重型及专用机床制造管理总局
苏联机床与工具制造工业部自动线及通用机床制造管理总局
苏联机床制造和工具工业部全苏通用机床生产工业联合公司