使 确信
такого слова нет
使 | 确信 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) точные сведения, верные известия
2) уверенность; твёрдо верить, быть твёрдо уверенным (в чем-л.)
3) убеждаться
|
в примерах:
使…确信
вселить убеждение; вселять убеждение
使 确信
вселить убеждение; вселять убеждение; заверить
使…确信观察的正确性
заверить в правильности наблюдений
我使他确信他是不对
я убедил его в том, что он неправ
他使我确信他的真诚。
He convinced me of his sincerity.
我使他确信他是不对的
Я убедил его в том, что он неправ
这使我确信我的意见的正确性
это утвердило меня в моём мнении
真的; 一点不假(用于证实, 使人确信)
Как бог свят
我们使游客确信准能过一个愉快的假期。
We assured our clients of an enjoyable holiday.
信使确认了最终目的地,对方绝对能够信赖。
Курьер подтвердил, что точка назначения готова принять посылку.
步行到达,他确信会使手下的人大吃一惊。
Arriving on foot, he could be sure of taking his men unawares.
说你认为他无法履行任何使命,你确信他已经死了。
Заметить, что вы думали, у него не осталось никаких предназначений. Вы считали его мертвым.
没什么巧合,我确信是黎恩在使坏,全都是他干的好事。
Да какое там стечение! Я уверена, это Лиам решил подложить мне свинью. И не одну.
你之前的功绩使我确信,你已经可以去对付森林里最凶猛的狼人了。
Твои прежние достижения наводят меня на мысль, что ты можешь схватиться с сильнейшими из воргенов, наводнивших наши леса.
这是正确的。这些命令一直都被特定的信使所派送。我不能相信那些普通的派送方式。
Все верно. Приказы для них доставляются особым курьером. Некоторые из наших обычных каналов связи не внушают мне доверия.
当亚莎离开班特时,她确信即使自己不在,这世界依旧能拥有保护与秩序。
Перед тем как покинуть Бэнт, Аша позаботилась о том, чтобы в ее отсутствие мир оставался под защитой и сохранял порядок.
财政大臣不但得要全体内阁确信他的预算是合理的,他还得使苏黎世的银行家们信服。
The Chancellor of the Exchequer doesn’t only have to convince the cabinet that his budget is sound, he has to convince the gnomes of Zurich.
你确信你的骨头会碎成灰烬。希拉斯·欧兹咬紧牙关,即使他的嘴唇被烧掉。但他没有尖嚎。
Вы уверены, что ваши кости вот-вот рассыплются в прах. Губы Сайруса Оутса сгорают, обнажая челюсти. Но он не кричит.
但你所学习的、所确信的,要存在心里,因为你知道是跟谁学的,并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣有得救的智慧。
А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
我虽然对锻造不太了解,但很确信这点银块不足以武装所有的审判官。我们得想个其它的使用办法。
Я не очень разбираюсь в кузнечном деле, но на снаряжение для всех инквизиторов этого серебра точно не хватит. Нужно найти другой способ его использовать.
确实如此。你觉得在场的任何人,即使是最天真的一个,也会相信这整件事吗?有时甚至连我也不敢确信。
И верно. Думаешь, хоть самый восторженный новобранец поверит всей правде? Мне-то с трудом во все верится...
我确信这些建议能把美国经济推向前进,使之稳步而合理地发展、让苏联在经济上没有挑战我们超级大国地位的机会。
I am confident they will move the American economy ahead, move it firmly and soundly so that there will never be a time when the Soviet Union will be able to challenge our superiority in this field.
刚才有一个信使来找过你,<name>。我相信她是猎人训练师兰卡派来的。如果这张便笺的确是兰卡写的,那么你最好赶快看看上面都说了些什么。
Всего минуту назад здесь был посыльный, который передал вот эту записку для тебя, <имя>. Думаю, она от наставника охотников Ланко. На твоем месте я бы прочитал ее поскорее.