供暖房间
_
отапливаемое помещение
примеры:
房间暖和起来了。
The room is warming up.
炉火很快使房间暖和起来。
The fire soon warmed the room.
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。过了一会儿,你忐忑不安地进入梦乡……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Через некоторое время ты проваливаешься в беспокойный сон...
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。不消几分钟,整个世界就渐渐在你眼前消散了……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Проходит всего несколько мгновений — и ты проваливаешься в царство сна.
把房间供给…使用
предоставить кому комнату; предоставить комнату
这样吧,如果你再付我20雷亚尔,我就给你提供房间。
Поглядите. Если сможете заплатить 20 реалов, я снова открою вам номер. Иначе — мусорный бак в вашем распоряжении. Бесплатно.
我们提供房间和食物,还有酒。我负责做饭,就这些了。
У нас есть комнаты и еда. И выпивка тоже. Я готовлю. Вот, пожалуй, и все.
偶尔在这里租间房间,供“音响效果”使用,但谁知道那是什么意思。
Периодически снимает здесь номер ради "акустики". Кто его знает, что это значит.
这样吧,如果你再付我20雷亚尔,我就给你提供房间。如果不付钱,那你就拿着钥匙去和垃圾一块睡吧。那倒是免费的。
Поглядите. Если сможете заплатить 20 реалов, я снова открою вам номер. Иначе — ключ от мусорного бака ждет вас здесь. Это бесплатно.
пословный:
供暖 | 暖房 | 房间 | |
1) поздравить с новосельем; новоселье
2) обогреть помещение
3) теплица, оранжерея
|
комната; номер (в гостинице)
|