便于
biànyú
удобный; быть благоприятным (для), подстраиваться (под)
biànyú
удобно; удобный для чего-либоbiànyú
比较容易<做某事>:便于计算 | 便于携带。biàn yú
easy to
convenient for
biàn yú
easy to; convenient for:
便于携带 easy to carry
便于接受 can be readily accepted by
便于工作 convenient for work
便于查阅 easy to look up (in a book, dictionary, etc.)
为了便于青少年学习,他们编了一套《自然科学小丛书》。 They have compiled a collection of Elementary Readings on the Natural Scieces to help young people in their studies.
biànyú
easy to; convenient for
请留个电话,便于联系。 Please leave us your telephone number for convenience in getting in touch with you.
比较容易(做某事)。
частотность: #7136
в русских словах:
гнездовье
〔中〕(便于)营巢的地方; 抱窝 (或产仔)的地方.
для
для удобства в работе - 为便于工作起见
мануальный
手的; 手工的; 手制的, 用手制作的; 便于手头应用的(手动的)
мини-свинья
微型猪(德意志民主共和国为便于实验而培育的猪种
практичность
1) 适合实用 shìhé shíyòng; 便于实用 biànyú shíyòng, 实用价值 shíyòng jiàzhí, 实用性 shíyòngxìng
снегоход
〔阳〕雪地汽车(半履带式, 有前轮或滑雪板, 便于在雪地行走).
транспотрабельный
便于运输的
удобо-
便于
удобо. . .
(复合词前一部分)表示“便于”、“易于”、“宜于”之意, 如: удобоусвояемый 容易吸收的; 容易理解的. удобопроходимый 容易通过的.
удобообозримый
〔形容词〕 便于检查的
удобочитаемость
便于读出
форма
удобная форма для прикрытия чего-либо - 便于掩饰...的方式
шасси с регулируемой высотой стоек
支柱高度可调式起落架,变高度起落架(地面装卸货物时便于飞机沉降)
синонимы:
примеры:
为便于工作起见
для удобства в работе
便于自学
удобен для самоподготовки
便于掩饰...的方式
удобная форма для прикрытия чего-либо
为便于陆路运输
для облегчения перевозок по суше
便于接受
can be readily accepted by
便于工作
convenient for work
便于查阅
easy to look up (in a book, dictionary, etc.)
为了便于青少年学习,他们编了一套《自然科学小丛书》。
They have compiled a collection of Elementary Readings on the Natural Scieces to help young people in their studies.
这本小册子很实用,而且便于查考。
The booklet is very practical and handy of reference.
请留个电话,便于联系。
Please leave us your telephone number for convenience in getting in touch with you.
手提电脑便于携带。
Laptops are easy to carry.
便于使用的
handy
放置在便于装配的地方
place in location near assembly
便于司机调整角度
удобно для шофера, который регулирует угол
以使; 为了便于; 为了; 目的是
для того чтобы
这种剑型很便于掷击。
Такая форма меча очень удобна для метания.
易碎玻璃座舱盖(便于穿盖弹射用)
фонарь с хрупким остеклением для катапультирования через несброшенный фонарь
变高度起落架(地面装卸货物时便于飞机沉降)
шасси с регулируемой высотой стоек
套管靴 套管底的金刚石钻头(便于打入套管)
башмачное кольцо обсадной трубы
粘丝线飞机(便于观察环流)
самолёт с наклеенными шелковинками для визуализации обтекания
随着火箭技术的日趋进步,中国人仅用了5年多的时间,便于1970年4月24日成功发射了我国第一颗人造地球星 --- 东方红1号
По мере ежедневного прогресса ракетных технологий, китайцы потратили всего лишь 5 с лишним лет и 24 апреля 1970 года, успешно отправили в космос первый искусственный спутник Земли – "Дунфанхун 1".
最低位置机身(便于装卸货物)
фюзеляж в крайнем нижнем положении (для погрузки и выгрузки)
我已经把末日扣环放入一只箱子,便于运送到暴风城。<name>,你帮了我的大忙,不过我能请你再帮我最后一个忙吗?
Я упаковала пряжку Роковой оснастки в ящик для отправки в Штормград. <имя>, ты мне очень <помог/помогла>, но я хочу попросить еще об одной услуге.
刻在他们身上的符文散发着诡异的光芒,驱使他们前进。如果你能击倒巨人,从他们体表剥下一些符文,符文的效力就会消散,便于我们展开研究。
Очевидно, мерцающие руны, вырезанные на каменной плоти, управляют их движением.
击败元素生物后,利用这台萃取器将它们的能量转化为便于收集的固体。然后把那些固体带回来给我就行啦。
Экстрактор превратит их силу в нечто материальное, так что ты сможешь собрать ее – после того, как одолеешь ее носителей.
你可以利用这个标记器,催眠并标记生命力衰弱的塔布羊,便于我追踪它们的生长状况。但是标记器对活蹦乱跳的塔布羊可不起作用,你得先令它们耗尽精力。
Используя это метящее устройство, ты можешь погрузить в сон ослабевшего талбука и нацепить на него метку, чтобы я могла следить, как он взрослеет. Механизм установки метки не сработает, если талбук не израсходовал большую часть своих сил.
本来我设计它是为了冰冻工人,便于运输,还不用管吃管喝,可结果它会有……副作用。不过用来把龙从天上弄下来应该不会错!
Изначально я изобрел его для замораживания моих рабочих на время транспортировки и между сменами – в этом случае их не надо кормить, да и вообще думать о них. Правда, возникли некоторые... осложнения. Но для драконов это должно подойти!
通过敌人的心,灵魂将与你的感知力相协调,使你获得超人的视野与敏锐的听觉——更加便于你追踪猎物,占尽优势。
С помощью вражеского сердца духи изменят твои чувства, наделят тебя способностью видеть и слышать то, что раньше тебе было не под силу. После этого ты сможешь без труда отыскивать противников и истреблять их.
艾苏克需要好多好多鬣蜥人讨厌鬼身上的硬壳。为了便于你收集,艾苏克跟你说个秘密吧。
Заку нужно много панцирей этих мерзких горенов. Зак расскажет тебе, как их добыть.
不管建造哪种建筑,都会增强我们的实力,更加便于我们找到并削弱钢铁部落。
Так или иначе, мы станем сильнее и сможем эффективнее противостоять Железной Орде.
我实话对你说。灭世机甲是我们制作过的最好的玩意。便于携带,同时又火力十足。它可是独一无二的!
Скажу тебе как на духу. Наше орудие, КМЖС, было просто идеальным. Мощное, мобильное. Другого такого не найти!
从猎鹿人餐馆处拿到的「特产餐品」。是以「满足沙拉」为原材料制作,便于携带和存储的「礼物类食品」。但据说在长途运输后,味道和口感可能不太好…
Особенное подарочное блюдо из меню «Хорошего охотника». Этот Питательный салат был подготовлен к долгому хранению. Однако пережив его, вряд ли он порадует кого-нибудь своим вкусом.
灌入肠衣后制成的条状兽肉。便于储存的特性,极大地满足了肉食爱好者的日常需要。
Рубленое мясо, завёрнутое в оболочку. Долго хранится и легкое в приготовлении. По нраву любому мясоеду.
您大可选择一个便于您开展冒险活动的称呼。
Можешь называть меня как угодно. Главное, чтобы тебе было удобно искать приключения!
嗯…研究之外我最愿意花时间去做的应该是画画吧。一开始只是为了理解物体与材料的构成,便于研究开展,不过到了后来就变成了爱好。嗯,也是一种很好的放松方式。
Хм... Кроме исследований, мне, пожалуй, больше всего нравится рисовать. Поначалу я расценивал рисование лишь как подспорье для исследований, позволяющее лучше понимать структуру объектов и материалов. Но потом это стало моим хобби. Помогает мне расслабиться.
便于流通的
удобный в обращении
勇行~每当你施放一个以时光智者为目标的咒语时,在时光智者上放置一个+1/+1指示物。移去时光智者上所有的+1/+1指示物:每以此法移去五个指示物,便于本回合后进行额外的一个回合。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Мудрец Времени, положите один жетон +1/+1 на Мудреца Времени. Удалите все жетоны +1/+1 с Мудреца Времени: за каждые пять жетонов, удаленных таким образом, сделайте дополнительный ход вслед за этим.
在你或你的队友脚下放置冰墙,可以让他们站在冰墙顶端,便于到达更高的位置。
Воздвигнув «Ледяную стену» под ногами у союзника, можно поднять его вверх. Это позволит ему забраться повыше.
“士兵:76”倾向于和敌人在中距离进行交战,便于其寻找掩护和用生物力场进行治疗。
Солдат-76 предпочитает бой на средней дистанции. Так он может отступить, укрыться и восстановить здоровье с помощью «Биотического поля».
把这些上古魔法物品集中,以便于我登记。
Просто собери остальные магические артефакты, а я занесу их в каталог.
“一件军用外套。没有商标或编号——这是那种穿在轻型盔甲外,便于在都市环境中保持低调的罗纹衬衫……”他若有所思地点点头。“还有其他发现吗?”
«Это часть военного обмундирования. Ни этикетки, ни серийного номера. Под такими трикотажными рубашками скрывают легкую броню в городских условиях...» Он кивает сам себе. «Еще что-нибудь?»
拿去,你肯定喜欢这个。这上面自带了吸管和便于你边干边吸的一切。
Вот, держи, тебе понравится. Тут даже есть маленькая соломинка и все такое, чтобы можно было потягивать, пока работаешь.
为了便于讨论,我们假设这个愚蠢的阴谋确实有蹊跷……如果西奥一直在秘密监视所有人,也许这样就可以填补你记忆中的部分空白……
Предположим на мгновение, что в этой идиотской теории заговора есть доля правды... Если Соль следит за всеми, может, их данные смогут заполнить некоторые пробелы в твоей памяти...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск