保持独立
bǎochí dúlì
сохранить независимость; сохранять независимость
примеры:
{Yeá…An neen. Raadsliden aeenect, es Tunn esse saor an neenphàir. } [回来了…但一无所获。参事决议全城保持独立和中立。]
{Yeá... An neen. Raadsliden ae’enect, es Tunn esse saor an neenphàir. } [Да... Ни с чем. Советники магистрата постановили, что город останется независимым и нейтральным.]
“多尔·布雷坦纳必须继续保持独立,做为艾恩·希德精灵的避风港。”
Пепел удобряет. Весной Долина Цветов расцветет вновь.
乌克兰只有保持独立,才能打破俄罗斯精英阶层的帝国梦。
Только тогда, когда Украина сохранит свою независимость, имперская ностальгия российской элиты пошатнется.
一座自由城市已不再希望保持独立。此地对您的忠诚度最高,因此谦卑地请求加入您的文明。
Жители вольного города больше не желают независимости. Поскольку ваша лояльность в нем сильнее других, они просят разрешения стать частью вашей цивилизации.
坚持独立自主的对外政策
твердо придерживаться самостоятельной и независимой внешней политики
守阵地; перен. 保持立场
удерживать позиции
让泰莫利亚维持独立对拉多维德有何好处?
Что получит Радовид, сохранив независимость Темерии?
有些女教师常常以保持独身主义地位而自豪。
Some of the women-teachers are usually proud of their position of being a Diana.
维持独立国家联合体成员国主权、领土完整和边界不可侵犯的宣言
Декларация о соблюдении суверенитета, территориальной целостности и неприкосновенности границ государств-участников Содружества Независимых Государств
为了严格保持我们的中立立场,请尽你所能减少话语的表达。
Говори как можно меньше, чтобы не поставить под удар наш нейтралитет.
пословный:
保持 | 独立 | ||
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |
1) держаться самостоятельно (независимо); самостоятельный, независимый; самостоятельность, независимость
2) действовать (держаться, стоять) отдельно (обособленно, изолированно, в одиночку); отдельный, индивидуальный, особый, обособленный, сепаратный; обособленность 1) стоять на одной ноге; см. 金鸡独立
2) миф. Дули (букв. "стоящая на одной ноге" - мифическая птица с одной ногой)
|