保险法
bǎoxiǎnfǎ
закон о страховании (insurance law, law of insurance)
закон по страхованию
bǎoxiǎnfǎ
有关保险的机构、管理和保险关系当事人权利、义务等方面的法规。bǎo xiǎn fǎ
以保险业务为规范对象的一切法规。
insurance law
bǎoxiǎnfǎ
insurance laws有关保险的法规的总称。主要规定保险的组织、业务范围和当事人之间的权利义务等。
частотность: #27676
примеры:
保险公司股权管理办法
методы управления правом на акции страховой компании
向保险公司投资入股暂行办法
временные положения для страховых компании по инвестированию в акции
保险公司投资证券投资基金管理暂行办法
временные правила работы инвестиционных фондов страховых компаний
保险公司购买中央企业债券管理办法
методы покупки облигаций гос. предприятий страховыми компаниями
外资保险机构驻华代表机构管理暂行办法
временные положения, регулирующие работу иностранных страховых представительств в КНР
非洲国家、法国、马达加斯加保险业监督国际会议
Международная конференция по вопросам контроля за страхованием африканских государств, Франции и Малагасийской республики
他非法将他人的珠宝从银行保险箱中取走。
He expropriated the jewels from the bank’s safe.
最好的方法?金莺蛋仪式。这办法最保险,不会让任何第三者冒风险。
Лучше бы провести ритуал с яйцом. Это более верный способ, и он не подвергает риску посторонних.
听起来的确是我说的……好吧。这就是我这部分的保险柜密码。去抓那些不法之徒吧,副警长!
Да, это в моем стиле... Хорошо. Вот моя часть шифра. Иди разберись с этими бандитами, помощник!
最值得您信任的保险箱,不只能防止一般的偷窃行为,更有针对魔法与心智控制术进行防范!
Арендуйте одну из наших банковских ячеек, защищенных не только от типичных методов взлома, но также от магии и телепатии!
凯季特商队给这家店带来了来自艾斯维尔的一批货。想个办法,看能不能撬开保险盒弄到手?
Каджитский караван привез в одну лавку товар из Эльсвейра. Поможешь вскрыть их сейф и принести нам товар?
凯季特人商队给这家店带来了来自艾斯维尔的一批货。想个办法,看能不能撬开保险柜弄到手?
Каджитский караван привез в одну лавку товар из Эльсвейра. Поможешь вскрыть их сейф и принести нам товар?
пословный:
保险 | 法 | ||
1) страховать, обеспечивать; страхование; страховой
2) поручиться за целость, гарантировать безопасность; безопасный, гарантирующий, предупреждающий; предохранительный
3) предохранитель (огнестрельного оружия, электрической схемы)
4) контровка
|
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|