倒持泰阿
dàochítàiē
держать меч Тай-э не за тот конец (т. е. протягивая эфес противнику; обр. в знач.: передать другому власть на своё же горе)
dào chí tài ē
泰阿,宝剑。倒持泰阿指手持泰阿剑刃,以柄向人。比喻授人以权,自己反受伤害。
汉书.卷六十七.梅福传:「孔子曰:『工欲善其事,必先利其器。』至秦则不然,张诽谤之罔,以为汉驱除,倒持泰阿,授楚其柄。」
亦作「泰阿倒持」。
dàochítài'ē
surrender power to another at one's peril【释义】泰阿:宝剑名。倒拿着剑,把剑柄给别人。比喻把大权交给别人,自己反受其害。
【出处】《汉书·梅福传》:“倒持泰阿,授楚其柄。”
【用例】二子以爱姬示人,掇丧身之祸。所谓倒持泰阿,授人以柄。(宋·乐史《绿珠传》)
倒拿着宝剑,将剑柄与人。比喻授权与人,反受其害。泰阿,宝剑名。
亦作“倒持太阿”。
倒持宝剑,将剑把交给别人。比喻轻率地授人权柄,自己反受其害。
пословный:
倒持 | 泰阿 | ||
1) держать перевернутым, держать не за тот конец
2) 倒持泰阿
|
1) 古宝剑名。
2) 泛指宝剑。参见“倒持泰阿”。
|