借口有病
_
allege illness
jièkǒuyǒubìng
allege illnessпримеры:
为了今天早上不去听课,玛丽编造借口说是有病。
In order not to go to class this morning, Mary cooked up an excuse about being ill.
使有借口
давать повод
这不是借口。根本没有借口。
Это вас не оправдывает.
你敢再走一步试试。继续啊,这样我就有借口...
Хоть шаг еще сделай! Давай, дай мне повод...
得了,兄弟,别这么高高在上。你总有借口不关心战争的。
Брось, братишка, не корчи из себя святошу. Я знаю, что тебе плевать на войну с высокой башни.
她正在寻找一个好借口——但就是没有借口能为她的混账行为开脱。
Она ищет отговорку, но скотскому поведению просто-напросто нет оправданий.
女巫烧了猎人的房子?不太可信。猎人自己放火,才有借口…
Чародейки сожгли штаб Охотников? Ха. Должно быть, Охотники сами его подожгли, чтобы был предлог...
没有借口。我们正在向神性进发,不能允许任何事情扰乱我们行程。
Довольно оправданий. Мы на пути к божественности, и ничто не заставит нас свернуть.
пословный:
借口 | 有病 | ||
предлог; повод; отговорка
|
1) болен, нездоров
2) разг. чокнутый, ненормальный
|