债务法
zhàiwùfǎ
обязательственное право
примеры:
兹因本商店空间租金未如期支付,鲍克兰行政法院命令房客艾尔立克·桑普于七日之内离开。若未依本通知规定离开,债务人处以监禁,期间长短依债务法庭判决。
В связи с задолженностью по выплатам за помещение, используемое под склад, административный суд города Боклера предписывает арендатору Альрику де Сампу освободить помещение в течение семи дней. Неподчинение вышеизложенному решению грозит должнику тюремным заключением. Длительность тюремного заключения будет определена долговым судом.
法定限额的债务
debt subject to statutory limit
依法给债务人的延期偿付权
moratorium
(地方法官)已传唤债务人出庭。
The debtor was summoned (to appear before the magistrates).
律师拟定了一份法律文件,免除他所有的债务款项。
The lawyer drew up a legal paper discharging him from all obligations.
我就知道那个蠢小子会想尽办法来规避他的债务。
Я знала, что этот мальчишка попробует как-нибудь выкрутиться.
你必须偿还你欠河湾地的债务。就专心做工吧,想办法赚取你的自由。
Когда искупишь свою вину. Работай - и заслужишь свободу.
虽然用债务把人压扁这种想法非常新鲜,但我们这里只收瓶盖。
Мне нравится идея раздавить кого-то под грузом долговых обязательств, однако мы принимаем к оплате только крышки.
你终于振作起来,想办法还清了自己的债务,这让他为你感到骄傲。
Он рад, что тебе удалось собраться и найти способ выплатить долг.
白狼,这一点根本不够。我有债务要偿还…而且我真的无法忍受清醒。
Этого мало, Gwynbleidd. У меня долги. Я же не могу трезвым...
法庭授予我对我债务人财产的留置权。have a lien on something
The court granted me a lien on my debtor’s property.
пословный:
债务 | 务法 | ||
юр. обязательство; долг
|