倾侧
qīngcè
1) наклонять, накренять, склонять, ставить в наклонном положении, валить набок
2) давать крен; крен, откос, кренование; наклонённый на сторону, косой, кривой
qīngcè
倾斜:塔身倾侧 | 身子稍一倾侧就倒在地上。qīngcè
[swage] 倒向一侧, 倾斜
盆器倾侧。 --《虞初新志·秋声诗自序》
突如其来一股逆流使船倾侧
qīng cè
1) 偏斜。
如:「她倾侧着身子,听得十分入神。」
2) 乖离不正。
韩非子.外储说左下:「然方公之欲治臣也,公倾侧法令,先后臣以言,欲臣之免也甚。」
3) 摇摆不定。
荀子.议兵:「若飞鸟然,倾侧反覆无日,是亡国之兵也。」
qīng cè
to lean to one side
slanting
qīng cè
tilt; vert; lurch:
他把小车倾侧倒空。 He tilted the car (up) to empty it.
船的右舷突然倾侧。 The ship gave a lurch to starboard.
qīngcè
tilt; incline; slope; slantroll displacement; heel; swag
亦作“倾仄”。
1) 偏斜,倾斜。
2) 指偏离。
3) 指行为邪僻不正。
4) 摇摆不定。
5) 崎岖不平。
6) 随顺;依附。
7) 困顿,颠沛。
8) 指社会动荡不安。
9) 覆灭;败亡。
10) 倒塌。
частотность: #60095
в русских словах:
катиться под ветер
偏向下风, 受风倾侧
крениться
倾斜 qīngxié, 倾侧 qīngcé
наклонная лопасть
倾侧桨叶
накренять
1) 使...倾斜 shǐ...qīngxié; (лодку и т.п.) 使...倾侧 shǐ...qīngzhāi
примеры:
风使船倾侧
ветер кренит судно
他把小车倾侧倒空。
He tilted the car (up) to empty it.
船的右舷突然倾侧。
The ship gave a lurch to starboard.
倾侧力矩的力臂
heeling lever
非倾侧式的
non-tilting
静倾侧角, 横斜角(水上飞机在水面时, 横轴与水平面的夹角)
заострения статического крена
(船)向一舷倾侧
катиться в сторону
船受强风吹袭倾侧了。
Корабль перевернулся из-за сильного ветра.
船倾侧得很厉害, 但却仍然漂浮不沉。
The ship was listing badly but still kept afloat.
在浅水中才能进行倾侧检修。
Килевание можно делать только на мелководье.
倾侧检修会消耗 移动力。
Для килевания требуются очки перемещения.
在地方领土中无法进行倾侧检修。
Килевание нельзя проводить на вражеской территории.
受损时无法进行倾侧检修。
Нельзя проводить килевание неповрежденного корабля.
начинающиеся: