假以时日
jiǎyǐshírì
не сразу, постепенно
jiǎyǐshírì
gradually; given some timeпримеры:
需要假以时日
требуется время
假以时日一定能有大作为
не сразу, но обязательно сможет добиться блестящих успехов
这位年轻人相当出色,假以时日必然出人头地。
Этот юноша довольно незаурядный, в свое время обязательно станет выдающимся.
不假以时日,本性自然难改。
Так быстро его не переубедишь.
假以时日,我们一定会从僵局里走出来,大败人类。但目前,我们必须固守自己的领地。北边的枯藤沼泽兽会从沼泽里爬出来,袭击任何接近的活物。要想拥有这片沼泽,就不能让自己的土地跟我们对着干!
Со временем мы вытесним отсюда всех людишек, а пока нужно разобраться тут со своими делами. На севере из недр земли вылезают болотные твари и нападают на всех, кто к ним приблизится. Нельзя допустить, чтобы наша собственная земля восставала против нас!
假以时日,我们将重建密院,崛起为更加强大的势力,向我们的敌人释放前所未见的生物和疫病!
Когда-нибудь мы восстановим наш дом и достигнем еще большего величия. Вот тогда мы обрушим на наших врагов целый шквал невиданных прежде созданий и болезней!
去金色的原野上穿行吧,将你遇见的邪恶铲除殆尽。假以时日,我们就能重建军力和心能贮藏,再一次恢复往日的力量。
Странствуя по золотистым полям, уничтожай любое зло, которое тебе встретится. Со временем, восстановив силы и пополнив запасы анимы, мы вернем своему царству былое могущество.
大量囤积民生用品、基础物资,假以时日,一定可以高价卖出,大赚一笔。
Если я начну запасаться всем необходимым прямо сейчас, то потом смогу просить за эти товары любую цену.
最近我在思考一个问题。如果能把你留在璃月,假以时日…或许能撬动这座城市的…呵,只是设想而已。这笔投资值不值,我还得再考虑考虑。
Последнее время я размышляю над одним вопросом. Если бы я могла оставить тебя в Ли Юэ, возможно... Постепенно я смогла бы привести этот город... Ах, это только мысли вслух. Мне предстоит подумать, стоит ли того это вложение.
「这云堇年少有才,果真挑得起当家旦角的招牌!那身段,那唱功…如此年纪轻轻就炉火纯青,假以时日又怎了得!」
«Юнь Цзинь необычайно талантливая девушка. Она отлично совмещает управление чайным домом с выступлениями на сцене! Как она поёт, а как она танцует... Невероятное мастерство в столь юном возрасте... Кто знает, каких высот она достигнет в будущем?»
行动非常灵活,是不容小觑的对手。须弥教令院的研究认为,即使是这种幼兽,也有成为「龙」的潜质。假以时日,如果不受天灾与敌害,或许也有一天能成为撼动高山的巨大魔物吧。
Вишапы - исключительно проворные существа, которых не стоит недооценивать в бою. Эксперты из академии Сумеру считают, что, достигнув зрелости, они становятся драконами. Избегая хищников и других опасностей, они, возможно, могут прожить достаточно долго, чтобы стать грозными властелинами гор.
假以时日,应该会是很好、很浪漫的城邦…
Со временем он станет прекрасным, полным романтики городом.
原谅我,吉安娜小姐。假以时日,你定会成为一名杰出的法师。
Простите, мисс Джайна. Со временем вы наверняка станете чудесным магом.
吉扎格想当首席法师,不过还得假以时日。
Джзарго думал, что архимагом выберут его. Но время еще есть.
不过我想假以时日,你就会明白我的意思了。
Полагаю, со временем ты тоже поймешь.
我可以肯定,假以时日,这棵小树苗可以长成足以遮蔽白漫的新生翠苒树。多谢你。
Я уверена, со временем этот побег превратится в новый Златолист, который укроет собой весь город. Спасибо тебе.
我想假以时日,你就会明白我的意思了。
Полагаю, со временем ты тоже поймешь.
我可以肯定,假以时日,这颗小树苗可以长成足以遮蔽白漫城的新镀翠树。多谢你。
Я уверена, со временем этот побег превратится в новый Златолист, который укроет собой весь город. Спасибо тебе.
假以时日,我就可以从这个岛走到海岸边,但我现在缺的就是时间。
Будь у меня больше времени, я ушел бы с этого острова пешком. Но, увы.
假以时日,你就能从我们的观点看事情了。
Рано или поздно ты разделишь нашу точку зрения.
只要假以时日,我们也能自己做到你完成的事情。
Вы не сделали ничего такого, что бы мы не смогли сделать сами, будь у нас время.
现在兄弟会已经知道学院所在地,假以时日一定会发动攻击。
Теперь Братству известно, где находится Институт. Рано или поздно они пойдут на штурм.
兄弟会每位学士都在努力寻找进入学院的方法。假以时日一定会有所发现。
Все наши скрипторы сейчас занимаются поисками входа в Институт. Рано или поздно мы найдем способ туда попасть.
“一座伟大寺庙的功能不仅仅是让我们的邻国赞叹不已,它还将向参观者宣示我们的领先地位。假以时日,我们的邻国无疑将接受这个事实。”
«Великий храм не только впечатлит всех живущих рядом: он станет свидетельством нашего первенства в глазах всех, кто его увидит. Соседям придется с этим смириться».
пословный:
假 | 以时 | 时日 | |
1) ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный; притворный; лже-; псевдо-
2) воспользоваться; заимствовать
3) тк. в соч. если бы; предположим, что
II [jià]отпуск; каникулы
|
1) счастливый день
2) период, срок; время
3) час и день, дата
|