做上记号
zuòshàng jìhao
ставить метку, оставлять условный знак
в русских словах:
бог шельму метит
[直义] 上帝给恶人做上记号 (指品行坏, 外貌上又有缺点的人)
замечать
3) (помечать) 作记号 zuò jìhao, 做上记号 zuòshang jìhao
переметить
-мечу, -метишь; -меченный〔完〕перемечать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴重新做上记号, 标上新记号. ~ платок 把头巾做上新记号. ⑵把(全部、许多)标上记号. ~ всё бельё把全部内衣做上记号. ~ цыплят 把小鸡都标上记号.
примеры:
把全部内衣做上记号
переметить все белье
[剧本的碎片,以红色墨水做上记号]
[Зачеркнутый красными чернилами кусочек сценария]
你的猎人眼睛注意到了所有他打算做上记号的桶。你跪下来,假装在调整靴子,以便更仔细地观察。
Зорким взглядом вы замечаете, что он берет рыбу только из тех бочек, которые особо помечены. Вы присаживаетесь якобы для того, чтобы поправить сапог, и приглядываетесь.
正在给牌做上小记号
Выпрямляем карты...
在书页边上做的小记号
значки на полях книги
警督在笔记本上做了记号。
Лейтенант что-то отмечает в своем блокноте.
量出10英尺;然后在地上做个记号。
Stepped out ten feet and then put a mark in the ground.
是老巫妪把她抓走了!她一定跟女巫谈了交易,订了契约。所以她们在她身上做了记号,把她像狗一样抓走了。
Ведьмы ее забрали! Должно быть, она с ними сговорилась, значится, договор заключила... Потому они ее отметили и забрали, как свою.
把内衣作上记号
метить бельё
把绵羊打上记号
метить овец
你见过一头熊是怎么对付树木的吗?它们会跳上去,用后腿把树皮撕成碎片……给它们的领地做记号什么的。
А ты не знаешь, что медведи с деревьями делают? Встают на задние лапы и дерут дерево - вроде как территорию помечают.
你见过一头熊是怎么对付树木的吗?它们会跳上去,用后腿把树皮撕成碎片……给它们的地盘做记号什么的。
А ты не знаешь, что медведи с деревьями делают? Встают на задние лапы и дерут дерево - вроде как территорию помечают.
在书中把有用的地方划上记号
отметить нужное место в книге
有意思,又是一张用欧菲尔文做记号的图纸。得找到懂欧菲尔文的人才行。
Интересно. Еще один чертеж на офирском. Мне нужен кто-то, кто знает этот язык.
пословный:
做上 | 上记 | 记号 | |
I
古代典籍。
II
进呈奏记。
|
[условный] знак, метка, отметка, заметка, марка; сигнал; мат. символ; символический
|