停火委员会
tínghuǒ wěiyuánhuì
комиссия (комитет) по прекращению огня
Комиссия по прекращению огня
примеры:
2004 年5 月28 日关于建立监察停火观察团的方式的亚的斯亚贝巴协定;关于建立停火委员会和在达尔富尔部署观察员的方式的协定
Аддис-Абебское соглашение от 28 мая 2004 года о механизмах учреждения миссии наблюдателей в целях наблюдения за прекращением огня
达尔富尔停火委员会;停火委员会
Комиссия по прекращению огня
停火和解除武装委员会
Комитет по прекращению огня и разоружению
执行卢萨卡停火协定政治委员会
Политический комитет по вопоросу осуществления Лусакского соглашения о прекращении огня
争议调停委员会
конфликтная комиссия
巴勒斯坦停战委员会
Комиссия по перемирию в Палестине
联合国军司令部军事停战委员会
Военная комиссия по перемирию под командованием Организации Объединенных Наций
以色列-黎巴嫩混合停战委员会
Израильско-ливанская смешанная комиссия по перемирию
以色列-叙利亚混合停战委员会
Израильско-сирийская смешанная комиссия по перемирию
联合国内部斡旋、调停或调解委员会
комиссия добрых услуг, посредничества или примирения в рамках Организации Объединенных Наций
军事停战委员会联合国军方面首席委员(发言人)
Старший член (пресс-секретарь) КООН
中部非洲大湖区军火流动国际调查委员会信托基金
Целевой фонд Комиссии по расследованию ввоза оружия в регион Великих Озер Центральной Африки
我们很抱歉,火行者。委员会拒绝了你的紧急请求……
Нам очень жаль, Огнеходец. Комиссия отклонила ваш запрос на экстренное обращение...
火行者,我们必须跟你实话实说:我们不推荐你对委员会发言,至少在目前的情况下不能……
Огнеходец, мы будем с вами абсолютно честны. Мы не можем рекомендовать вам обращаться в Комиссию — по крайней мере, не в данных обстоятельствах...
“我能感觉到你在挖苦我。没事的。问题是——你在国际道德伦理委员会的名单上……”她停下来,从盒子里抽出一根新的烟。
«Я чувствую сарказм в ваших словах. Хорошо. Все дело в том, что вы работаете на Моралистический интернационал...» Она на секунду умолкает, чтобы выудить новую сигарету из пачки.
пословный:
停火 | 委员会 | ||
комиссия, комитет, совет
|