偷跑
tōupǎo
1) тайный побег; сбежать, незаметно улизнуть
2) спорт преждевременный старт
tōu pǎo
1) 暗地溜走。
如:「歹徒趁警察疏忽之时,解开绳索偷跑了。」
2) 不按规定的时间开始,暗地里先进行。
如:「新的土地开发政策尚未公布,就已有人偷跑,开始大量搜购农地了。」
tōu pǎo
escape; run awayrun away covertly
tōupǎo
run away secretly; escapeв русских словах:
сбегать
5) (убегать) 逃跑 táopǎo, 偷跑 tōupǎo
примеры:
我们在那边会合。我还没到不要偷跑喔。
Встретимся на месте. Без меня не начинайте.
所以,我就自己扎了条木筏,偷偷跑到璃月来啦。
Поэтому я сколотила деревянный плот и тайком приплыла в Ли Юэ.
那时我加入了巴适那,但是我每天都在想念萨维拉。所以我偷跑出来,希望能找到她,两人一起离开这里。
Я тогда прибилась к Башнагу, но думала о Савеле каждый день. И я сбежала, хотела ее найти и тайно забрать.
偷偷跑进去?怪物自己进去的?是你把它放进去的!你存心让它把我碎尸万段,才能把我的东西都抢走!
Само завелось? Это ты его туда запустил! Чтоб оно мне башку оторвало, а ты бы наложил лапу на мои товары!
他们共享一间仓库。怪物偷偷跑了进去…
У них общий склад, в котором завелось чудовище...
是你先偷跑的!
Я дала тебе фору!
猫吃完食物就偷偷跑了。
The cat ate the food and sneaked off.
比赛中偷跑
poach a start in a race
然后我偷跑进去,把我收集到的水全部都倒进他们的随身物品里。如果仔细看的话,会发现那些东西在发光。
Затем пробралась туда и залила их провиант водой, которую набрала. Если приглядеться, можно было даже увидеть, как она сияет.
偷偷跑进他的房间把书偷走。
Проберусь в его комнату и украду.