储备力
chǔbèi lì
резерв, резервный; reserve
силовой запас
reserve
примеры:
储备举力(浮船坞的)
резервный грузоподъемность
储备浮力比(储备浮力与设计排水容积比)
относительный запас плавучести
动力装备机动性(由飞行器能量装备或能量储备决定的机动性)
манёвренность, обусловленная энерговооружённостью или запасом энергии ЛА
(浮力)储备舱(浮船坞的)
запасной отсек
奥特兰克山谷中战事不断升级,对冷齿矿洞和深铁矿洞的争夺也越来越激烈。丰富的矿藏和物资储备吸引了双方的势力,它们的价值实在是太高了!
Битва, разгоревшаяся на землях Альтеракской долины, идет и за рудники – Железный и Ледяного Зуба. Они богаты сырьем, и к тому же их можно использовать для хранения припасов.
首先是耐力的试炼。到乱风岗西边的飞羽洞穴去一趟,进入那些鹰身人的巢穴最深处,毁掉它们的粮食储备。那样肯定会让它们勃然大怒,如果你能够在鹰身人的围攻之中生存足够长的时间,那么格林卡·血啸就会亲自出来对付你——杀了她,把她的爪子带给我,以此来证明你完成了试炼。
Сначала тебе надо пройти испытание выносливости. Отправляйся в Логово Легкоперых – оно к западу от Заставы Вольного Ветра. Проберись в самую глубину логова и уничтожь там все запасы еды. К тому времени местные гарпии будут в ярости, и если ты останешься в живых, с тобой прилетит сразиться их предводительница – Гренка Кровавый Визг. Убей ее и принеси мне ее коготь, чтобы пройти это испытание.
毫无疑问,我们会让这群混蛋们付出代价,但首先得把我们的注意力集中在食物的重新储备上。我的手下正在尽全力补充食物,但如果我们想要避免一场危机的话,就需要每个人都身体力行地出一份力。
Мы, конечно, заставим этих мерзавцев пожалеть о содеянном, но сначала нам надо восполнить наши запасы. Мои люди трудятся не покладая рук, без твоей помощи нам не обойтись.
我希望你能带着我们储备的炸药去给墙施加一些压力。虽然无法将墙攻破,但你应该能为我们打开一个缺口。我会安排一个中队,一旦你有所突破,我就让他们发动进攻。
Возьми наших подрывников. Сделайте что-нибудь. Уничтожить стену вам не удастся, но, может, вы сумеете ее ослабить. Если все получится, я отправлю через брешь отряд.
我们需要保存魔法的储备,这就需要用到法力电池。而运河沿岸被腐蚀的元素身上,就有我们需要的元素之核。
Мы должны поддерживать свои магические резервы, а для этого нужны источники энергии. Поможешь мне найти их? Ядра оскверненных элементалей, обитающих на побережье канала, это как раз то, что нам нужно.
敌人的密院每分每秒都在变强。要想全力进攻,我们必须寻找新的心能来源,以支撑储备。
Вражеские дома становятся сильнее с каждым часом. Чтобы дать им отпор, мы должны найти новый способ пополнить наш запас анимы.
总之,务必小心。施放结界需要持续专注,你不难发现法力储备很快就会被耗尽。
Просто соблюдай осторожность. Создание оберегов требует постоянной концентрации, так что в один момент ты можешь обнаружить, что твои запасы магии полностью иссякли.
пословный:
储备 | 力 | ||
запас, резерв; фонд; запасать, заготавливать; резервировать; резервный
|
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
похожие:
心力储备
人力储备
升力储备
浮力储备
动力储备
推力储备
储备推力
储备浮力
储备能力
储备结合力
储备余浮力
心肺储备力
心脏储备力
吸气储备力
储备牵引力
储备生命力
劳动力储备
总储备浮力
呼吸储备力
燃料储备能力
储备牵引能力
鱼雷电力储备
水雷储备浮力
战斗储备浮力
储备生产能力
动力储备系数
浮力储备系数
加强法力储备
机动能力储备
心脏储备力减少
心脏储备力减弱
燃料储备量续航力
装甲车辆浮力储备
储备浮力剩余浮力
发动机储备牵引力
脑血流动力学储备
升力储备, 升力余量
备用推力, 储备推力
结构储备能力评价试验
备用推力推力储备, 备用推力
发动机备份推力发动机储备牵引力
储备浮力比, 储备浮力排水体积比