僵持不下
jiāngchí buxià
не сдвинуться с мертвой точки, застрять в тупике, застрять на месте
他们为了决定郊游的地点,而僵持不下。 Решая вопрос, куда отправиться на загородную прогулку, они так ни к чему и не пришли (так и остались на месте).
jiāng chí bù xià
双方坚持己见、立场,僵滞而没有进展。
如:「他们为了决定郊游的地点,而僵持不下。」
jiāng chí bú xià
ended in a deadlockjiāngchíbuxià
be deadlockedпримеры:
检视中美两国近年来的经贸谈判,双方似乎在主要议题上均僵持不下,包括中方寻求的市场经济地位和高科技产品的开放,以及美方要求的人民币汇率浮动、平衡贸易等。
Из обзора истории китайско-американских торгово-экономических переговоров за последние годы видно, что обе стороны в обсуждении главных тем почти не сдвинулись с места, включая темы, с китайской стороны - получения статуса рыночной экономики и допуска к высокотехнологичной продукции и требования принятия плавающего обменного курса юаня и равноправной торговли - с американской стороны.
双方的意见僵持不下
разногласия сторон так и повисли в воздухе
不过,任何解决办的法都受到权力危机的影响,在改革与开放,经济与政治之间产生一种自相矛盾僵持不下的情况:任何振兴经济的办法不过煽起民众的忿怒并损及政府威信而已。
Any solution , however, is hostage to the crisis of authority, creating a catch-22 stalemate between perestroika and glasnost, between economics and politics: any measure to shore up the economy only fans public anger and reduces the authority of the Government.
双方争持不下。
Both sides stuck to their own stand.
双方相持不下。
Neither side would give in (yield).
这样不断盘问他可能支持不下去。
He may break under continuous questioning.
пословный:
僵持 | 不下 | ||
упорствовать; не уступать; застрять в тупике; тупиковый
|
bùxià
1) не менее чем, не ниже чем...
2) не уступать, быть не хуже
-buxià
часто с последующим 来 или 去 модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения (или продолжения) действия, выраженного глагольной основой |