充实感
chōngshígǎn
ощущение наполненности
примеры:
完全相反!表演带来的充实感与女儿的爱相比实在是相形见绌。我们必须让尼克和莉莉安团聚。
Ни за что! Радость от выступлений - ничто по сравнению с любовью дочери. Мы должны объединить Ника и Лиллиан.
一股强大的力量席卷了你的心脏、你的思想。当它穿透你时,你感到狂喜而充实。
Мощная вспышка силы бьет в ваше сердце, захватывает ваш разум. Когда все проходит, вы ощущаете экстаз и наполненность.
露比确实充满热情,不过也很多愁善感——不,也算不上……不过有可能是收音机——各种各样的无线电技术。很抱歉,我也帮不上你多少忙……
Руби, конечно, очень вспыльчивая, но сентиментальной ее не назовешь... Пожалуй, ее единственная привязанность — радио, любые радиотехнологии. Простите, я ничем больше не могу вам помочь...
说你感应到了巨大的痛楚...因为它失去了作为一个精灵的充实生活,更失去了轮回的命运...这一切都被撕碎,散落在一艘战船的船梁和桅杆上...
Сказать, что вы ощущаете сильную боль... потерю эльфийской жизни... жизни после смерти... душу, разодранную на части и раскиданную по доскам и реям военного корабля...
我这辈子过得够充实了,手上也沾满了敌人的血。我感受过南方太阳的温暖,也感受过北方寒风的冷冽,以及东西方女人的爱抚。现在我想以荣耀的方式死去,让世人以歌声传颂我的英名。
Я уже свое пожил. Мои руки были красны от крови врагов. Я чувствовал солнце юга и ветры севера, прикосновения женщин востока и запада. Теперь я хочу умереть - так, чтобы обо мне слагали песни.
沃格拉夫骄傲地微笑起来。真实的、英雄般的成功感充满了他的身心。很明显,这是他一生中无上幸福的时刻。谁知道他的灵魂已经多久没有这样欢呼过了?
Вольграфф лучится от гордости. Его переполняет восторг по поводу совершенного подвига. Очевидно, что он счастлив. Кто знает, сколько лет ему не доводилось испытывать подобной радости?
пословный:
充实 | 实感 | ||
1) плотный, богатый; содержательный (о произведении); оформленный надлежаще
2) наполнять содержанием; укреплять, усиливать
3) биол. тургор
|